"الانسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian
        
    • humanity
        
    • human
        
    • mankind
        
    • humane
        
    • humanistic
        
    • humanities
        
    • dehumanization
        
    • output
        
    Training programmes for humanitarian assistance are also being developed. UN كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية.
    In the current budget year, 1993, no financial commitment has yet been made for humanitarian assistance projects in the Sudan. UN أما في سنة الميزانية الحالية ١٩٩٣، فلم يعلن حتى اﻵن أي تعهد مالي لمشاريع المساعدة الانسانية في السودان.
    Austria is focusing its efforts on providing humanitarian relief. UN إن النمسا تركز جهودها على تقديم الاغاثة الانسانية.
    We make an earnest appeal to the international community to provide such support as we engage in this highly humanitarian process. UN إننا نوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي لكي يوفر هذا الدعم ليتسنى لنا الاشتراك في هذه العملية الانسانية للغاية.
    In these situations it is also necessary to safeguard the principles of the humanity, neutrality and impartiality of relief assistance. UN وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية.
    The Department of humanitarian Affairs needs its Geneva base too. UN وادارة الشــؤون الانسانية بحاجة إلى قاعدتها فــي جنيف كذلـك.
    We are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. UN إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية.
    In spite of achievements, the United Nations system in the delivery of humanitarian emergency assistance does not function satisfactorily. UN وعلى الرغم مـن بعض المنجزات، فإن آداء منظومة اﻷمم المتحدة في ايصـال المساعدة الطارئة الانسانية ليس مرضيا.
    STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF humanitarian EMERGENCY ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التـي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    However, humanitarian assistance is not a substitute for political solutions. UN لكن المساعدة الانسانية لا يستعاض بها عن الحلــــول السياسيـــة.
    This is also necessary when a humanitarian Coordinator has been appointed. UN وذلك يكون ضروريا أيضا عندما يتم تعيين منسق للشؤون الانسانية.
    A minor part is directed towards humanitarian emergency operations. UN ويوجه جزء صغير منها الى عمليات الطوارئ الانسانية.
    - more effective means to ensure the unimpeded delivery of humanitarian aid. UN ـ اتباع وسائل أكثر فعالية لضمان تسليم المعونة الانسانية دون إعاقة.
    Moreover, the humanitarian situation for the civilian population living in these areas has deteriorated to subhuman conditions. UN كما تدهورت الحالة الانسانية للسكان المدنيين القاطنين في هذه المناطق إلى مستوى لا يليق بالبشر.
    In particular, the Coordinator is responsible for the timely and coherent response of the United Nations system to humanitarian emergencies. UN والمنسق مسؤول، بصفة خاصة، عن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق.
    In addition to the humanitarian plan of action, humanitarian assistance programmes are funded by donor countries through NGOs. UN فزيادة على خطة العمل الانساني، تمول البلدان المانحة برامج المساعدة الانسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, appropriate international humanitarian assistance should be mobilized for Rwanda and Burundi. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تعبئة المساعدة الانسانية الدولية اللازمة لرواندا وبوروندي.
    situations, all parties involved should do their utmost to facilitate humanitarian assistance to protect the lives of children. UN وفي حالات الطوارئ، ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصاراها لتيسير المساعدة الانسانية لحماية أرواح اﻷطفال.
    Lastly, the preamble itself states that genocide and massacres constituting crimes against humanity have been committed in Rwanda. UN وأخيراً، جاء في حيثيات القانون أنه وقعت في رواندا إبادة جماعية ومذابح تعتبر جرائم ضد الانسانية.
    I became a contractor, mostly for Habitat for humanity, but also to make a buck here and there. Open Subtitles أغلب عملي كان للموائل لأجل الانسانية .ولكن أيضاً لأجل كسب المال من هنا وهناك ذلك رائع.
    And if humanity loves you back enough, you might get elected councilman or mayor or something, hey, Deacon? Open Subtitles و اذا كانت الانسانية ترجع لك الحب فربما ستنتخب فى المجلس البلدى أو عمدة يا ديكون
    And to face those questions we have to ask even more basic questions about the nature of the human experience. UN ومن أجل الرد على هذه اﻷسئلة يتعين علينا أن نطرح أسئلة جوهرية بدرجة أكبر عن طبيعة التجربة الانسانية.
    The system would break down, since the international criminal court would not be able to judge all crimes against mankind. UN ومن ثم ينهار النظام ﻷن المحكمة الجنائية الدولية لن تتمكن من محاكمة مرتكبي جميع الجرائم المرتكبة بحق الانسانية.
    There are more humane ways to deal with a rabid animal. Open Subtitles هناك اعديد من الطرق الانسانية الاخرى للتعامل مع الحيوانات المسعورة
    The humanistic vision that inspires us was forcefully expressed by a Brazilian poet and diplomat, João Cabral de Melo Neto, in these words: UN لقد عبر شاعر ودبلوماسي برازيلي، اسمه جواو كابرال دي ميلو نيتو، عن الرؤيا الانسانية التي تلهمنا بعبارات قوية، عندما قال:
    The majority take arts and humanities courses. UN وأغلبية هؤلاء الخريجين هم خريجو الآداب والعلوم الانسانية.
    A program of total dehumanization where the science of tyranny is law. Open Subtitles برنامج كامل معدوم الانسانية حيث علم الإستبداد هو،القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more