UN-Habitat with the assistance of UNON continues to provide training on the procurement process to its staff. | UN | ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه. |
During the reporting period, 87 officers, including 15 women, participated in training on security and the non-lethal use of force. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك 87 ضابطا، منهم 15 امرأة، في التدريب على الأمن واستخدام القوة غير المميتة. |
training in girl-boy equality is stipulated in the specifications for future higher schools for professors and educators. | UN | ويرد التدريب على المساواة بين الفتيات والفتيان في كراسة شروط المدارس العليا المقبلة للمدرسين وللتعليم. |
The French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المشروع الثنائي الفرنسي بتقديم نواتج جديدة من قبيل التدريب على تقنيات استعمال الكلاب والتفتيش. |
It has also conducted business management training for its member organizations. | UN | وقدمت أيضاً التدريب على إدارة الأعمال التجارية للمنظمات الأعضاء فيها. |
The question is, can you apply that training to yourself? | Open Subtitles | السؤال هو, هل بإمكانك تطبيق ذلك التدريب على نفسك؟ |
The training on core supply chain management was postponed until the implementation of the relevant module in Umoja | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
The use of best practices and the provision of training on that basis to all duty stations was important. | UN | وإن استخدام أفضل الممارسات وتوفير التدريب على هذا الأساس لجميع مراكز العمل أمر على قدر من الأهمية. |
(iv) Provision of training on crime, international justice and policing for senior officials in a number of African countries; | UN | `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
Cooperation has included training on monitoring, investigation and human rights reporting. | UN | وشمل التعاون التدريب على الرصد، والتحقيق، والإبلاغ عن حقوق الإنسان. |
Women have benefited from the training on equal basis with men. | UN | وقد استفاد النساء من التدريب على قدم المساواة مع الرجال. |
Most of the entities involved in combating corruption indicated the need for training on many aspects of combating corruption. | UN | أشارت معظم الكيانات المشاركة في مكافحة الفساد إلى الحاجة إلى التدريب على العديد من أوجه مكافحة الفساد. |
Another objective was to highlight the particular needs of women and to provide training in negotiating skills. | UN | وكان هناك هدف آخر يتمثل في إبراز الاحتياجات الخاصة للمرأة وتقديم التدريب على مهارات التفاوض. |
training in climatology is offered in nine institutes of higher learning. | UN | ويتوفر التدريب على علم المناخ في تسعة معاهد للتعليم العالي. |
training in combating terrorism and acquisition of technical knowledge of the subject remained a priority for developing countries. | UN | وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية. |
The centres must also provide training in prenatal diagnosis. | UN | وتقوم أيضا بتأمين التدريب على التشخيص قبل الولادة. |
It stresses, however, that training in results-based budgeting techniques should not be subject to the availability of voluntary contributions. | UN | غير أنها تشدد على أن التدريب على الميزنة على أساس النتائج يجب ألا يتوقف على توافر التبرعات. |
See section on article 7 in the main body of the report, paragraphs 81, 82: leadership training for women | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 7 في متن هذا التقرير، الفقرتان 81، 82: التدريب على القيادة الخاص بالنساء |
Leadership training for Women Managers in Small & Medium Size Enterprises | UN | التدريب على القيادة المكرس للمشرفات على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
The Department also commented that, while it provided support and training to missions on e-PAS, the database was owned by the Office of Human Resources Management. | UN | وعلقت الإدارة أيضا بأنه على الرغم من أنها هي التي وفرت التدريب على النظام للبعثات، فإن قاعدة البيانات مملوكة لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
Parallel with this, workplaces are explored and prepared, which is followed by mediation and training at work. | UN | وبموازاة ذلك، يتم استكشاف أمكنة العمل وتهيئتها، ويلي ذلك التدريب على التواسط والتدريب أثناء العمل. |
training and the strengthening of women's social activism are essential. | UN | التدريب على النشاط الاجتماعي الخاص بالمرأة وتعزيز هذا النشاط مسألتان ضروريتان. |
Achieved. 498 AMISOM personnel were trained in United Nations-owned equipment, support policy, processes and procedures Planned outputs | UN | أُنجز. استفاد 498 فردا من أفراد البعثة من التدريب على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم |
(iii) Is the user trained to use munitions? Does he know the limits of use defined in user manual? | UN | هل تلقى المستخدمون التدريب على استعمال الذخائر؟ وهل هم على علم بقيود الاستخدام الواردة في دليل المستخدم؟ |
Such training is organized at four different levels, i.e.: | UN | ويُقدّم هذا التدريب على أربعة مستويات مختلفة، هي: |
A number of COs is providing trainings on gender-related issues. | UN | وقام عدد من هذه التنظيمات بتوفير التدريب على المسائل المتصلة بالجنسانية. |
practice Challenge Inspections in relation to the Chemical Weapons Convention (CWC) | UN | التدريب على أعمال التفتيش المفاجئة فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Here it is, one minute before 5, and you're not at the rehearsal. | Open Subtitles | باقى دقيقة على الخامسة وأنتم حتى لم تذهبا لمكان التدريب على الزفاف |
sensitivity training had been provided to police officers in dealing with victims of domestic violence. | UN | ووُفِر التدريب على مراعاة المنظور الجنساني لضباط الشرطة في التعامل مع ضحايا العنف المنزلي. |