"الترتيبات المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional arrangements
        
    • institutional arrangement
        
    geospatial information management Trends in national institutional arrangements in geospatial information management UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Thailand would be interested in finding out about institutional arrangements among relevant domestic institutions in implementing the Programme of Action. UN وسوف تكون تايلند مهتمة بالتعرف على الترتيبات المؤسسية فيما بين المؤسسات المحلية ذات الصلة عند تنفيذ برنامج العمل.
    Modalities of the Technology Executive Committee on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    The impact also depends on how institutional arrangements affect firms' decisions on international investment and operations. UN ويتوقف التأثير أيضاً على كيفية تأثير الترتيبات المؤسسية على قرارات الشركات بشأن الاستثمارات والعمليات الدولية.
    Such institutional arrangements should be satisfactory to both parties. UN وينبغي أن تكون هذه الترتيبات المؤسسية مرضية للطرفين.
    (ii) Various models of institutional arrangements are outlined in the training materials, which participants felt was useful. UN تشمل المواد التدريبية الخطوط العريضة لمختلف نماذج الترتيبات المؤسسية وهي نماذج يرى المشاركون أنها مفيدة.
    38. International institutional arrangements . 38.14, 38.19, 38.25, 38.42 UN الترتيبات المؤسسية الدولية المعلومات اللازمة لعملية صنع القرارات
    My delegation reaffirms the continued validity of all the agreements reached on the institutional arrangements to follow up the Rio Summit. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا استمرار صلاحية جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر قمة ريو.
    institutional arrangements at the headquarters level and in subregions should be geared towards supporting collaborative and comprehensive conflict prevention mechanisms. UN وينبغي أن توجّه الترتيبات المؤسسية على مستوى المقر وفي المناطق دون الإقليمية لدعم آليات منع الصراع المشتركة والشاملة.
    However, at the time, the strong institutional arrangements at the national level were not matched at the local and intermediate levels. UN غير أن الترتيبات المؤسسية القوية على المستوى الوطني لم تجد في ذلك الوقت ما يقابلها على المستويين المحلي والمتوسط.
    It provides initial reflections on future institutional arrangements for chemicals and hazardous wastes for the period until 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050
    Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    VIII. institutional arrangements and implementation; and UN ثامنا: الترتيبات المؤسسية وترتيبات التنفيذ؛
    Report of the Secretary-General strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Furthermore, the Department supports the current institutional arrangements for public information across Secretariat entities. UN علاوة على ذلك، فإن إدارة الإعلام تؤيد الترتيبات المؤسسية الحالية للإعلام لدى جميع كيانات الأمانة العامة.
    The significant progress made to date in improving the institutional arrangements includes: UN ويشمل التقدم الكبير المحرز في تحسين الترتيبات المؤسسية حتى تاريخه ما يلي:
    We have put in place a number of institutional arrangements, which have served us well in addressing the effects of the crisis over the past two years. UN وقد وضعنا عدداً من الترتيبات المؤسسية التي ساعدتنا جيداً في معالجة آثار الأزمة طيلة السنتين الماضيتين.
    There were also calls to strengthen institutional arrangements for international tax cooperation. UN وكانت هناك أيضاً دعوات لتعزيز الترتيبات المؤسسية للتعاون الدولي في مجال الضرائب.
    :: Non-universality of the institutional arrangement and weaker convening power UN :: افتقار الترتيبات المؤسسية للعالمية وضعف سلطة الدعوة إلى عقد الاجتماعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus