"التضارب" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict
        
    • conflicts
        
    • inconsistencies
        
    • discrepancies
        
    • inconsistency
        
    • discrepancy
        
    • conflicting
        
    • incompatibility
        
    • disharmony
        
    • inconsistent
        
    • contradiction
        
    • contradictions
        
    • contradictory
        
    • mismatch
        
    • incompatibilities
        
    This conflict calls for setting up some trade-off between strategic objectives. UN ويستدعي هذا التضارب الأخذ بقدر من المفاضلة بين الأهداف الاستراتيجية.
    Report of the Secretary-General on personal conflict of interest UN تقرير الأمين العام عن التضارب الشخصي في المصالح
    Every possible effort will be made to avoid conflicts in scheduling. UN وسيُبذل كل جهد من أجل تلافي التضارب في جدولة الاجتماعات.
    It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; UN ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛
    Generally, despite omissions and inconsistencies, these declarations have been sufficient to permit the initiation of ongoing monitoring and verification. UN وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين.
    Potential doubts or discrepancies would then be resolved through the peaceful procedures means provided for under law. UN وستُحل الشكوك أو حالات التضارب المحتملة، عندئذ، عبر الإجراءات والوسائل السلمية التي ينص عليها القانون.
    When a law or a regulation was found to contain unjustified discrimination, the Tribunal could make a declaration of inconsistency. UN وإذا اعتبرت المحكمة أن أحد القوانين أو الأنظمة ينطوي على تمييز لا مُسوغ له، يجوز للمحكمة إعلان التضارب.
    Commercial aspects of forest management, which are handled under numerous different initiatives with no common approach, can create conflict and confusion. UN فالجوانب التجارية من إدارة الغابات التي تعالج في إطار مبادرات عديدة بدون نهج مشترك قد تؤدي إلى التضارب والارتباك.
    His action and continuing conflict of interest were ethically improper, and seriously undermined the integrity of the United Nations. UN وقد شكل تصرفه هذا واستمرار التضارب في المصالح خطأ أخلاقيا كان فيه مساس خطير بنزاهة الأمم المتحدة.
    Remedial measures vary depending on the nature and complexity of a conflict. UN وتختلف التدابير العلاجية باختلاف طبيعة التضارب ودرجة تعقّده.
    The members of the Committee agreed that that role did not present a conflict of interest situation, but could carry the appearance of a conflict of interest. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن ذلك الدور لا يمثل حالة تضارب في المصالح، ولكنه قد يبدو منطويا على هذا التضارب.
    The draft articles give no indication as to how such a conflict is to be resolved. UN ولا ترد في مشروع المواد أي إشارة إلى سبل تجاوز هذا التضارب.
    Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. UN ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها.
    Article 11: conflicts with other liability and compensation agreements UN المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى
    Article 11: conflicts with other liability and compensation agreements UN المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى
    Article 11: conflicts with other liability and compensation agreements UN المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى
    B. Gaps and inconsistencies in indicators at the international level UN الثغرات وأوجه التضارب الموجودة في المؤشرات على الصعيد الدولي
    inconsistencies within Annex III of the Rotterdam Convention and inconsistencies between Annex III and decision guidance documents UN أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وأوجه التضارب بين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات
    Full and complete physical verification was not carried out, and the discrepancies detected were not reconciled in a timely manner. UN لم تنفَّذ عملية التحقق الفعلي بشكل واف وكامل، ولم تسوّ حالات التضارب في أوانه.
    The inconsistency in approach by the Commission is self-evident. UN وغني عن البيان هذا التضارب في نهج اللجنة.
    The discrepancy between the internal and external human rights policies of the European Union was also highlighted. UN وأُلقي الضوء أيضا على التضارب بين سياسات الاتحاد الأوروبي الداخلية والخارجية في مجال حقوق الإنسان.
    The lower output was attributable to conflicting schedules and the unavailability of leadership of women's organizations to organize the meetings UN ويعزى انخفاض الناتج إلى التضارب في المواعيد وعدم تواجد قيادة بين المنظمات النسائية لتنظيم الاجتماعات
    I would again emphasize the possible incompatibility between functions proper to the armed forces and public security tasks. 2.2 Necessary reforms UN وفي هذا الصدد، لا ينبغي التغاضي عن التضارب الذي يمكن أن يحدث بين اختصاصات القوات المسلحة واختصاصات اﻷمن العام.
    The Commission agreed that work should be undertaken to eliminate or limit the effect of legal disharmony in that field. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي الاضطلاع بعمل ما لإزالة أثر التضارب القانوني في هذا المجال أو الحد منه.
    It was pointed out that, in view of the importance of that notion, it was desirable to avoid inconsistent interpretation in its use. UN وذكر أيضا أنه يستحسن تفادي التضارب في تفسير هذا المفهوم، نظراً لأهميته.
    We live with this apparent contradiction every day. UN إننا نعيش كل يوم مع هذا التضارب الظاهري.
    The State party asserts that the complainant provides no explanation to the Committee of the inconsistencies and contradictions in his allegations. UN وتؤكد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يبين أوجه التضارب والتناقص الواردة في ادعاءاته خاصةً أمام لجنة الطعون.
    Replying to the representative of Switzerland, he pointed out that inconsistency stemmed from contradictory State policies. UN ثم أجاب على ممثل سويسرا بأن أشار إلى أن التضارب يأتي من تعارض سياسات الدولة.
    Such a mismatch was particularly pronounced in the case of LDC beneficiaries. UN وهذا التضارب بارز بروزاً خاصاً في حالة المستفيدين من أقل البلدان نمواً.
    Existing resources should be utilized to identify and deal with incompatibilities within sectoral policies and to strengthen common goals. UN وينبغي أيضا استخدام الموارد القائمة لتحديد جوانب التضارب في السياسات القطاعية ومعالجتها ولتعزيز الأهداف المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus