This conflict calls for setting up some trade-off between strategic objectives. | UN | ويستدعي هذا التضارب الأخذ بقدر من المفاضلة بين الأهداف الاستراتيجية. |
Report of the Secretary-General on personal conflict of interest | UN | تقرير الأمين العام عن التضارب الشخصي في المصالح |
Every possible effort will be made to avoid conflicts in scheduling. | UN | وسيُبذل كل جهد من أجل تلافي التضارب في جدولة الاجتماعات. |
It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; | UN | ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛ |
Generally, despite omissions and inconsistencies, these declarations have been sufficient to permit the initiation of ongoing monitoring and verification. | UN | وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين. |
Potential doubts or discrepancies would then be resolved through the peaceful procedures means provided for under law. | UN | وستُحل الشكوك أو حالات التضارب المحتملة، عندئذ، عبر الإجراءات والوسائل السلمية التي ينص عليها القانون. |
When a law or a regulation was found to contain unjustified discrimination, the Tribunal could make a declaration of inconsistency. | UN | وإذا اعتبرت المحكمة أن أحد القوانين أو الأنظمة ينطوي على تمييز لا مُسوغ له، يجوز للمحكمة إعلان التضارب. |
Commercial aspects of forest management, which are handled under numerous different initiatives with no common approach, can create conflict and confusion. | UN | فالجوانب التجارية من إدارة الغابات التي تعالج في إطار مبادرات عديدة بدون نهج مشترك قد تؤدي إلى التضارب والارتباك. |
His action and continuing conflict of interest were ethically improper, and seriously undermined the integrity of the United Nations. | UN | وقد شكل تصرفه هذا واستمرار التضارب في المصالح خطأ أخلاقيا كان فيه مساس خطير بنزاهة الأمم المتحدة. |
Remedial measures vary depending on the nature and complexity of a conflict. | UN | وتختلف التدابير العلاجية باختلاف طبيعة التضارب ودرجة تعقّده. |
The members of the Committee agreed that that role did not present a conflict of interest situation, but could carry the appearance of a conflict of interest. | UN | واتفق أعضاء اللجنة على أن ذلك الدور لا يمثل حالة تضارب في المصالح، ولكنه قد يبدو منطويا على هذا التضارب. |
The draft articles give no indication as to how such a conflict is to be resolved. | UN | ولا ترد في مشروع المواد أي إشارة إلى سبل تجاوز هذا التضارب. |
Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. | UN | ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها. |
Article 11: conflicts with other liability and compensation agreements | UN | المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى |
Article 11: conflicts with other liability and compensation agreements | UN | المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى |
Article 11: conflicts with other liability and compensation agreements | UN | المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى |
B. Gaps and inconsistencies in indicators at the international level | UN | الثغرات وأوجه التضارب الموجودة في المؤشرات على الصعيد الدولي |
inconsistencies within Annex III of the Rotterdam Convention and inconsistencies between Annex III and decision guidance documents | UN | أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وأوجه التضارب بين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات |
Full and complete physical verification was not carried out, and the discrepancies detected were not reconciled in a timely manner. | UN | لم تنفَّذ عملية التحقق الفعلي بشكل واف وكامل، ولم تسوّ حالات التضارب في أوانه. |
The inconsistency in approach by the Commission is self-evident. | UN | وغني عن البيان هذا التضارب في نهج اللجنة. |
The discrepancy between the internal and external human rights policies of the European Union was also highlighted. | UN | وأُلقي الضوء أيضا على التضارب بين سياسات الاتحاد الأوروبي الداخلية والخارجية في مجال حقوق الإنسان. |
The lower output was attributable to conflicting schedules and the unavailability of leadership of women's organizations to organize the meetings | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى التضارب في المواعيد وعدم تواجد قيادة بين المنظمات النسائية لتنظيم الاجتماعات |
I would again emphasize the possible incompatibility between functions proper to the armed forces and public security tasks. 2.2 Necessary reforms | UN | وفي هذا الصدد، لا ينبغي التغاضي عن التضارب الذي يمكن أن يحدث بين اختصاصات القوات المسلحة واختصاصات اﻷمن العام. |
The Commission agreed that work should be undertaken to eliminate or limit the effect of legal disharmony in that field. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي الاضطلاع بعمل ما لإزالة أثر التضارب القانوني في هذا المجال أو الحد منه. |
It was pointed out that, in view of the importance of that notion, it was desirable to avoid inconsistent interpretation in its use. | UN | وذكر أيضا أنه يستحسن تفادي التضارب في تفسير هذا المفهوم، نظراً لأهميته. |
We live with this apparent contradiction every day. | UN | إننا نعيش كل يوم مع هذا التضارب الظاهري. |
The State party asserts that the complainant provides no explanation to the Committee of the inconsistencies and contradictions in his allegations. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يبين أوجه التضارب والتناقص الواردة في ادعاءاته خاصةً أمام لجنة الطعون. |
Replying to the representative of Switzerland, he pointed out that inconsistency stemmed from contradictory State policies. | UN | ثم أجاب على ممثل سويسرا بأن أشار إلى أن التضارب يأتي من تعارض سياسات الدولة. |
Such a mismatch was particularly pronounced in the case of LDC beneficiaries. | UN | وهذا التضارب بارز بروزاً خاصاً في حالة المستفيدين من أقل البلدان نمواً. |
Existing resources should be utilized to identify and deal with incompatibilities within sectoral policies and to strengthen common goals. | UN | وينبغي أيضا استخدام الموارد القائمة لتحديد جوانب التضارب في السياسات القطاعية ومعالجتها ولتعزيز الأهداف المشتركة. |