Thereafter, the State Legislative Assembly will formulate its position on the issues to be negotiated with the federal Government. | UN | ومن ثمّ، سيقوم المجلس التشريعي للولاية ببلورة موقفه حيال القضايا التي سيجري التفاوض بشأنها مع الحكومة الاتحادية. |
It would indeed be a great pity if the painfully negotiated results of these high-level deliberations were left to evaporate. | UN | وسيكون من المؤســف حقــا أن تذهب أدراج الرياح نتائج هذه المداولات الرفيعة المستوى التي جرى التفاوض بشأنها بمشقة. |
His Government continued to support the good offices mission of the Secretary-General and to encourage a freely negotiated settlement. | UN | ولا تزال حكومته تدعم بعثة المساعي الحميدة لﻷمين العام، وهي تشجع تحقيق تسوية يتم التفاوض بشأنها بحرية. |
Cameroon warmly welcomed the creation of the International Criminal Court, which it had actively supported during the negotiation process. | UN | لقد تلقت الكاميرون بارتياح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي لعبت دوراً نشيطاً جداً في عملية التفاوض بشأنها. |
Republic of the Congo: Proposal for a microwave network, currently under negotiation. | UN | جمهورية الكونغو اقتراح بشأن إنشاء شبكة لاسلكية، يجري التفاوض بشأنها حاليا. |
Greater transparency does not necessarily require legal instruments that can take months or even years to negotiate. | UN | ولا تستلزم إجراءات تعزيز الشفافية بالضرورة صكوكاً قانونية قد يتطلب التفاوض بشأنها أشهراً بل سنوات. |
Specific gaps that can be identified and which can be negotiated include: | UN | وتشمل الثغــرات التي يمكـــن تحديدهـــا والتي يمكن التفاوض بشأنها ما يلي: |
Even in these cases, the scope of project terms to be negotiated should be confined to a minimum. | UN | وينبغي حتى في هذه الحالات، الحد إلى أدنى درجة من نطاق شروط المشروع الواجب التفاوض بشأنها. |
:: Specificity: confidence- and security-building measures should be specifically negotiated for each case and each geographical area; | UN | :: خصوصية كل حالة: تدابير يجري التفاوض بشأنها خصيصا وفقا لكل حالة أو منطقة جغرافية بعينها. |
Policies were negotiated, placed and administered. | UN | بوليصة جرى التفاوض بشأنها وإقرارها وإدارتها. |
UNMIS: 1 memorandum of understanding negotiated as a result of the restructuring of the Mission | UN | بعثة الأمم المتحدة في السودان: مذكرة تفاهم واحدة جرى التفاوض بشأنها نتيجة لإعادة هيكلة البعثة |
Policies were negotiated covering ongoing peacekeeping operations, including the malicious acts insurance policy | UN | وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
A total of 11 negotiated airline contracts have been established with airlines in 2009. | UN | وفي عام 2009، تم توقيع ما مجموعه 11 عقداً مع شركات الطيران كان قد تم التفاوض بشأنها. |
The CTBT is the last disarmament treaty negotiated in the Conference on Disarmament. | UN | كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية آخر معاهدة يتم التفاوض بشأنها في مؤتمر نزع السلاح. |
Insurance policies covering ongoing field operations, including the malicious acts insurance policy, were negotiated | UN | وثيقــة تأميـــن تشمــــل العمليات الميدانية الجارية، بما فيها وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية، جرى التفاوض بشأنها |
31 airline agreements renegotiated and 3 negotiated during the period | UN | اتفاقا مع شركات الطيران 31 منها أعيد التفاوض بشأنها و 3 تم التفاوض بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
A further seven such agreements are in the process of negotiation. | UN | وهناك سبعة اتفاقات أخرى من هذا القبيل يجري التفاوض بشأنها. |
As I said earlier, its negotiation was one of the CD's great successes. | UN | وكما سبق لي القول، فإن التفاوض بشأنها كان أحد النجاحات الكبيرة لمؤتمر نزع السلاح. |
Various mineral development agreements have either been recently signed or ratified or are under negotiation. | UN | وجرى مؤخرا التوقيع على اتفاقات مختلفة لتنمية الموارد المعدنية، أو التصديق عليها، أو يجري التفاوض بشأنها. |
Discuss, negotiate or resolve often sensitive or controversial matters requiring a high degree of discretion and tact | UN | مناقشة شؤون كثيراً ما تكون حساسة أو خلافية وتتطلب درجة عالية من الاستنساب والبراعة، أو التفاوض بشأنها أو حلها |
With regard to NSAs, there is frankly, I think, a potential complication in negotiating NSAs in this forum. | UN | وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، أعتقد أنه يوجد تعقيد محتمل في التفاوض بشأنها في هذا المنتدى. |
The nuclear cooperation agreements signed by the nuclear-weapon States have rendered such a treaty ineffective, even before the commencement of its negotiations. | UN | فاتفاقات التعاون في المجال النووي التي وقعتها هذه الدول جعلت هذه المعاهدة غير فعالة حتى قبل البدء في التفاوض بشأنها. |
While terms of reference were carefully negotiated, it did happen that Governments requested their renegotiation. | UN | وتابع قائلاً إنه، رغم أنه تم التفاوض بشأن الاختصاصات بعناية، فقد حدث أن طلبت حكومات إعادة التفاوض بشأنها. |
His Government had proposed an expansion of the principle of article 13 to other acts which involved negotiable manifestations of will. | UN | وكانت حكومته قد اقترحت توسيع مبدأ المادة ١٣ بحيث يشمل أعمال أخرى تنطوي على تعابير عن اﻹرادة يمكن التفاوض بشأنها. |
It is for the parties to respect the Commission's decisions, not to attempt to renegotiate them. | UN | فالواجب على الطرفين أن يحترما قرارات اللجنة، لا أن يحاولا إعادة التفاوض بشأنها. |