"التقارير التي تقدمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reports submitted by
        
    • the reports they submit
        
    • reports by
        
    • reporting by
        
    • submissions by
        
    • submitting reports
        
    • reports to be submitted by
        
    • her reports
        
    • the reports it submits
        
    • their reports submitted
        
    • of their reports
        
    • the reports provided by
        
    • the reports submitted
        
    • reports provided by the
        
    An agreement was reached with IIDH for the dissemination of reports submitted by Costa Rica and the Committee's recommendations. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على نشر التقارير التي تقدمها كوستاريكا وتوصيات اللجنة.
    Reports produced by the organization form part of the overall reports submitted by Nigeria on the Goals. UN والتقارير التي تصدرها المنظمة جزء من مجمل التقارير التي تقدمها نيجيريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The States Parties to the present Protocol shall include in the reports they submit to the Committee on the Rights of the Child, in accordance with article 44 of the Convention, information on the measures that they have adopted to give effect to the present Protocol. UN تضمن الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول التقارير التي تقدمها لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذا البروتوكول.
    This achievement is complemented by an increase in reports by the Austrian media on issues related to older persons. UN ويكمل هذا اﻹنجاز الزيادة في التقارير التي تقدمها وسائط اﻹعلام في النمسا بشأن الموضوعات المتصلة بكبار السن.
    Another delegation queried whether reporting by country offices had been streamlined through the UNDAF process. UN وتساءل وفد آخر عما إذا تم تبسيط التقارير التي تقدمها المكاتب القطرية من خلال عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Decisions regarding detention were taken within 48 hours, on the basis of submissions by the Procurator's Office. UN 56- وتتخذ القرارات فيما يخص الاحتجاز في غضون 48 ساعة على أساس التقارير التي تقدمها النيابة العامة.
    reports submitted by STATES PARTIES UNDER ARTICLE 9 OF THE CONVENTION UN التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    The Committee will monitor the implementation of the Convention by examining reports submitted by the States parties, pursuant to article 29 of the Convention. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق النظر في التقارير التي تقدمها إليها الدول الأطراف، عملا بالمادة 29 من الاتفاقية.
    The Committee will monitor the implementation of the Convention by examining reports submitted by the States parties, pursuant to article 29 of the Convention. UN وسترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية بالنظر في التقارير التي تقدمها الدول، وذلك عملا بالمادة 29 من الاتفاقية.
    Target for 2011: At least 60 per cent of reports submitted by affected country Parties follow the common approach UN الهدف لعام 2011: اتباع نهج موحد في نسبة 60 في المائة على الأقل من التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتأثرة
    Target for 2011: at least 60 per cent of reports submitted by affected country Parties follow the common approach UN الهدف لعام 2011: أن يُتبع نهج موحد في نسبة 60 في المائة على الأقل من التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتأثرة
    However, the secretariat closely monitors the reports submitted by Governments in which they are required to confirm the distribution of funds to beneficiaries. UN غير أنها ترصد عن كثب التقارير التي تقدمها الحكومات الملزمة بأن تؤكد فيها أن الأموال قد وزعت على المستحقين.
    The States parties to the present protocol shall include in the reports they submit to the Committee on the Rights of the Child, in accordance with article 44 of the Convention, information on the measures that they have adopted to give effect to the present Protocol. UN تضمّن الدول الأطراف في هذا البروتوكول معلومات عن التدابير التي اعتمدتها لتنفيذ هذا البروتوكول في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The States Parties to the present Protocol shall include in the reports they submit to the Committee on the Rights of the Child, in accordance with article 44 of the Convention, information on the measures that they have adopted to give effect to the present Protocol. UN على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول.
    reports by non-governmental organisations and the news media; UN :: التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام؛
    The request for country profiles has always been part and parcel of the national reporting by affected country Parties. UN فلقد كانت الموجزات القطرية دائما جزءا أساسيا من عملية إعداد التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتأثرة.
    Monitoring is conducted through submissions by Parties and relevant organizations to the COP, and the compilation and synthesis of information on capacity-building contained in national communications and other national documents. UN ويجري الرصد من خلال التقارير التي تقدمها الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف، ومن خلال تجميع وتوليف المعلومات التي ترد بخصوص بناء القدرات في البلاغات الوطنية وغيرها من الوثائق الوطنية.
    33. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including, in view of the high number of reports not submitted in time, their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles and persons with disabilities when submitting reports to the Committee; UN 33 - تحــث الدول الأطراف على الوفاء بدقة بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى كثـرة عدد التقارير التي لم تقدم في الوقت المحدد، وتدعـو الدول الأطراف إلى إدراج منظـور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة؛
    However, the Committee regrets that the reports contain no concrete information as regards the practical implementation of the provisions of the Convention, as requested in the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by the States Parties under article 9, paragraph 1, of the Convention. UN لكن اللجنة تأسف ﻷن التقارير لا تتضمن أي معلومات محددة عن التنفيذ الفعلي ﻷحكام الاتفاقية، حسب ما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    11. Encourages all States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and in this respect requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to include those updates in her reports to the Human Rights Council; UN 11 - تشجع جميع الدول على النظر في تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    Thereafter, each State party shall include in the reports it submits to the Committee, in accordance with article 44 of the Convention, any further information with respect to the implementation of the Optional Protocols. UN وبعد ذلك تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية، أي معلومات أخرى بشأن تنفيذ البروتوكولين الاختياريين.
    It was proposed to invite States parties to include in their reports submitted beginning September 1996 information on the implementation of the Platform for Action. UN واقترح دعوة الدول اﻷطراف لكي تدرج في التقارير التي تقدمها اعتبارا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ معلومات عن تنفيذ منهاج العمل.
    In that respect, the Committee against Torture encouraged States parties to strengthen their cooperation with civil society, including in the preparation of their reports to the Committee. UN وفي هذا الصدد، تُشجع لجنة مناهضة التعذيب الدول الأطراف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني، بما في ذلك في إعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    The Committee's task was to use the reports provided by Member States to determine how they were discharging their responsibilities under the Covenant. UN وأضاف أن مهمة اللجنة تقوم على استخدام التقارير التي تقدمها الدول اﻷعضاء لتحديد كيفية اضطلاع هذه الدول بمسؤولياتها بموجب العهد.
    The number of reports provided by the field missions through the module in 2006 has consistently increased. UN وقد ازداد بشكل متسق عدد التقارير التي تقدمها البعثات الميدانية من خلال النموذج في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus