"التكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost
        
    • costs
        
    • cost-effective
        
    • costly
        
    • expensive
        
    • affordable
        
    • low-cost
        
    • cost-effectiveness
        
    • price
        
    • charge
        
    • expense
        
    • charges
        
    • expenses
        
    • fraction
        
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تُسببها أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق الناتجة عن أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها.
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies. UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها.
    Effect on the aggregate of the current service cost and interest cost components of net periodic post-employment medical costs UN أثر حاصل عنصري التكلفة الحالية للخدمات والتكلفة الحالية للفوائد من صافي التكاليف الطبية الدورية بعد انتهاء الخدمة
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق الناتجة عن أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها.
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة وقواعد الأمم المتحدة وسياساتها
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة وقواعد الأمم المتحدة وسياساتها
    In choosing a certain translation mode for a document, the Division aimed to balance cost, timeliness and quality. UN وفي إطار اختيار أسلوب معين للترجمة، سعت الشعبة إلى إيجاد توازن بين التكلفة وحسن التوقيت والجودة.
    cost must not be a barrier to accessing information. UN ويجب ألا تحول التكلفة دون الوصول إلى المعلومات.
    The full cost attributable to the relevant calls was recovered. UN وقد استُردت التكلفة الكاملة المترتبة على المكالمات ذات الصلة.
    :: cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    The revised standard cost of $35,100 for the processing of an 8,500-word document issued in six languages should have been used. UN وكان ينبغي تطبيق التكلفة القياسية المنقحة البالغة 100 35 دولار لتجهيز وثيقة حجمها 500 8 كلمة صدرت باللغات الست.
    UNCDF applies the historical cost principle except where stated in note 4. UN ويطبق الصندوق مبدأ التكلفة الأصلية باستثناء الحالات المذكورة في الملاحظة 4.
    The total cost of the separations is estimated to be $13.30 million. UN ويتوقع أن تبلغ التكلفة الإجمالية لحالات إنهاء الخدمة 13.30 مليون دولار.
    Identified risks are not routinely quantified or explicitly linked to the forecast for the anticipated final cost of the project. UN والمخاطر المحددة لا تقاس كميا على نحو منتظم، ولا تُربط على نحو صريح بتنبؤات التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع.
    The Committee notes that the cost reduction is particularly significant with regard to the rental of rotary-wing aircraft. UN وتلاحظ اللجنة أن انخفاض التكلفة يكتسي أهمية بوجه خاص فيما يتعلق باستئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    The high cost of treating complications of unsafe abortions forces women and their families into even greater poverty. UN وتؤدي التكلفة العالية لمعالجة مضاعفات الإجهاض غير الآمن إلى إلقاء النساء وأسرهن في مزيد من الفقر.
    Under the Act parents receive a contribution for the total childcare costs. UN ويتلقى الوالدان بمقتضى هذا القانون إسهاما في التكلفة الإجمالية لرعاية الأطفال.
    Traditional knowledge and methods concerning soil and water conservation need to be promoted as a cost-effective solution. UN ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة.
    For Honduras, failure of the Doha Round would be costly. UN وفيما يتعلق بهندوراس، سيكون إخفاق جولة الدوحة باهظ التكلفة.
    Preserves virgin material Very expensive process as it needs pyrolysis UN عملية باهظة التكلفة حيث أنها تحتاج إلى انحلال حراري
    They are also aware of the existence of affordable and scalable climate solutions that can lead to cleaner and more resilient economies. UN وهم يدركون أيضا أنه توجد حلول مناخية ميسورة التكلفة وقابلة للتوسع يمكن أن تفضي إلى اقتصادات أنظف وأقدر على الصمود.
    The programme, while originally well intentioned, had reportedly developed into a scheme for the import of low-cost labour. UN ويقال إن البرنامج، بالرغم من قصده الحسن أصلاً قد تحول إلى مخطط لاستيراد العمال منخفضي التكلفة.
    The evidence base on cost-effectiveness in accordance with local conditions needs strengthening. UN وتحتاج قاعدة الأدلة بشأن فعالية التكلفة وفقاً للظروف المحلية إلى تعزيز.
    For energy savings, recently, electricity price has increased to cover cost. UN ولأغراض تحقيق وفورات الطاقة، رُفع سعر الكهرباء مؤخراً لتغطية التكلفة.
    Adam can charge whatever he wants for a parking ticket. Open Subtitles آدم يمكنه وضع التكلفة التي يريدها لـ مخالفة الوقوف
    Teachers undertaking such courses at their own expense may receive refunds of between half and full cost. UN ويمكن للمدرسين الذين يتلقون هذه الدورات على حسابهم أن يستردوا ما بين نصف التكلفة وكلها.
    UNOPS charges a percentage of project delivery as support cost income. UN ويتقاضى المكتب نسبة من تنفيذ المشاريع كإيراد لدعم التكلفة.
    In the books I've read the private detective always asks for expenses. Open Subtitles في الكتب دائماً أقرأ أن المحقق الخاص دائماً يسأل عن التكلفة.
    The time needed both to transmit and process information is a fraction of what it was earlier, as is the cost. UN ومثل الوقت اللازم لنقل المعلومات وتجهيزها جزءا ضئيلا جدا مما كان مطلوبا في الماضي شأنه شأن التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus