"التمويل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding from
        
    • financing from
        
    • of financing
        
    • financed under
        
    • of funding
        
    • finance from
        
    • financed by
        
    • funds from
        
    • funded by
        
    • funding by
        
    • the financing
        
    • of finance
        
    • financing by
        
    • the funding
        
    • financed from
        
    They involve funding from many sources that should not be overlooked. UN كما تشمل التمويل من مصادر عديدة ينبغي عدم التغاضي عنها.
    The representative emphasized the need for greater funding from regular resources, especially in proportion to other resources. UN وشدد الممثل على ضرورة زيادة التمويل من الموارد العادية، ولا سيما بما يتناسب والموارد الأخرى.
    funding from international organizations 105 430 815 193 451 UN الإيرادات بدولارات الولايات المتحدة التمويل من المنظمات الدولية
    · Assistance to country Parties with broadening access to financing from non-traditional and innovative sources and mechanisms; UN مساعدة الدول الأطراف على إكثار فرص الحصول على التمويل من مصادر وآليات مبتكرة وغير تقليدية؛
    Budget funding, other sources of financing, and human resources UN التمويل من الميزانية، ومصادر التمويل الأخرى، والموارد البشرية
    Implementation. financed under the budget of the Court for external printing. UN التنفيذ - التمويل من ميزانية المحكمة المخصصة لأعمال الطباعة الخارجية.
    In addition, there are two recommendations for funding from other resources only. UN إضافة إلى ذلك، هناك توصيتان بتوفير التمويل من الموارد الأخرى فقط.
    funding from innovative resources is complementary to other sources of funding. UN :: يكون التمويل من المصادر المبتكرة مكملاً لمصادر التمويل الأخرى.
    A new project proposal presently awaits funding from donors. PSC UN وهناك مشروع جديد مقترح ينتظر حالياً التمويل من المانحين.
    It was her understanding that the Working Group was asking the Secretariat to do its utmost to provide funding from the existing budget. UN وقالت إن ما تفهمه هو أن الفريق العامل يطلب الى اﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتوفير التمويل من الميزانية القائمة.
    This is mostly due to the dramatic decline of funding from the UNDP's Regional Programme for Africa. UN وهذا يعزى أساسا إلى الهبوط الحاد في التمويل من البرنامج الاقليمي ﻷفريقيا في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    It also has the ability to access information on sources of funding from private sector and other entities. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    Others are seeking to increase funding from national and international sources. UN وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    The issue of funding from private foundations was also considered. UN كما جرى النظر في مسألة التمويل من مؤسسات خاصة.
    In addition, the World Bank will facilitate financing from bilateral partners. UN وفضلا عن ذلك سييسر البنك الدولي التمويل من الشركاء الثنائيين.
    New sources include diaspora bonds, which are a debt instrument issued by a country, or potentially by a sub-sovereign entity, or by a private corporation, in order to raise financing from its overseas diaspora population. UN وتشمل المصادر الجديدة سندات الشتات، وهي صكوك دين يصدرها بلد من البلدان، أو احتمالا، كيان ذو سيادة فرعية أو شركة خاصة، بهدف حشد التمويل من أفراد الشتات الذين يعيشون في الخارج.
    Private-sector funding and innovative sources of financing have important potential. UN كما ينطوي التمويل من قبل القطاع الخاص، ومصادر التمويل المبتكرة على إمكانات هامة.
    Implementation. Under General Assembly resolution 61/121 B, paragraph 5; financed under the regular budget. UN التنفيذ - بموجب الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 61/121 - باء؛ التمويل من الميزانية العادية.
    In some cases, 50 per cent of funding was from the State budget and 50 per cent from the European Union. UN وفي بعض الحالات، كان 50 في المائة من التمويل من ميزانية الدولة و 50 في المائة من الاتحاد الأوروبي.
    Thus, finance from the formal financial sector becomes a necessity. UN ومن ثم، يغدو التمويل من القطاع المالي الرسمي ضرورة.
    These were financed by savings realized from lower fuel and maintenance costs made possible by new diesel engines. UN وتم التمويل من وفورات تحققت من انخفاض تكاليف الوقود والصيانة بسبب الاعتماد على محركات الديزل الجديدة.
    The concentration of funds from a single donor in one country results in a significant reduction of costs for the organization. UN وينجم عن تركيز الحصول على التمويل من مانح واحد، في بلد واحد، تخفيض كبير في التكاليف التي تتكبدها المنظمة.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا جاء التمويل من المانحين بشكل محدد لها.
    Such items were not eligible for funding by the trust fund. UN وهذه البنود لا تنطبق عليها شروط التمويل من الصندوق الاستئماني.
    UNCTAD is also an important player in the financing for development process. UN كما يشكل الأونكتاد عاملا هاما في التمويل من أجل عملية التنمية.
    This funding will come from a wide variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including alternative sources of finance. UN وسيتأتى هذا التمويل من طائفة واسعة من المصادر، العامة والخاصة، والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل البديلة.
    The Union stresses in this regard the need to ensure financing by the mandatory contributions of all Member States. UN والاتحاد يؤكد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى كفالة التمويل من خلال الاسهامات الالزامية لجميع الدول اﻷعضاء.
    We must have a substantial increase in the funding for development and we must use these resources effectively. UN ويجب أن نزيد بصورة كبيرة من التمويل من أجل التنمية، وعلينا أن نستخدم هذه الموارد بفعالية.
    It is expected that the CDM will be fully financed from the share of proceeds. UN ومن المتوقع أن يكتمل التمويل من الحصة من العائدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus