Ways needed to be found to enhance complementarity and go beyond competition -- in peace and security and in sustainable development. | UN | وثمة ضرورة لإيجاد سبل من أجل تعزيز التكامل وتجاوز مسألة التنافس في قضايا السلام والأمن وفي قضايا التنمية المستدامة. |
They stated that differentiated rates needed to be harmonized across organizations to promote collaboration and avoid competition. | UN | وذكرت الوفود أن المعدلات المتباينة تحتاج إلى تنسيق في سائر المنظمات لتشجيع التعاون وتجنُّب التنافس. |
competition of carbon capture and storage with other resources; | UN | التنافس بين عمليات حجز الكربون وتخزينه والموارد الأخرى؛ |
Prevailing notions of power tend to focus on the ability to compete effectively, to dominate, and to gain ascendancy over others. | UN | إن مفاهيم القوة السائدة تنـزع إلى التركيز على القدرة على التنافس بشكل فعال، وعلى السيطرة، وعلى الهيمنة على الغير. |
That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. | UN | واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس. |
Furthermore, it was considered necessary to prevent a competitive devaluation of exchange rates in response to a falling dollar. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة منع التنافس في تخفيض قيمة أسعار الصرف استجابة لتدني قيمة الدولار. |
competition between agencies sometimes led to information being withheld. | UN | وأحيانا يؤدي التنافس بين الوكالات إلى حجب المعلومات. |
The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. | UN | وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة. |
Other proposals are aimed at increasing competition in the credit rating industry. | UN | وهناك اقتراحات أخرى تهدف إلى زيادة التنافس في صناعة التصنيف الائتماني. |
The procurement regulations may provide for the minimum period of the notice before the second-stage competition may commence. | UN | ويجوز للوائح الاشتراء أن تنص على فترة الإشعار الدنيا قبل إمكانية بدء التنافس في المرحلة الثانية. |
They stated that differentiated rates needed to be harmonized across organizations to promote collaboration and avoid competition. | UN | وذكرت الوفود أن المعدلات المتباينة تحتاج إلى تنسيق في سائر المنظمات لتشجيع التعاون وتجنُّب التنافس. |
competition of carbon capture and storage with other resources; | UN | التنافس بين عمليات حجز الكربون وتخزينه والموارد الأخرى؛ |
New entry of banks should be encouraged to promote competition. | UN | وينبغي تشجيع مشاركة مصارف جديدة من أجل تنشيط التنافس. |
Fair competition and level playing fields are only for the rich. | UN | وليس التنافس المنصف والتنافس على قدم المساواة إلا لﻷغنياء وحدهم. |
That policies be developed which enable both modes to compete fairly in a commercial environment for transit traffic. | UN | ● وضع سياسات تمكن واسطتي النقل هاتين من التنافس العادل في بيئة تجارية لحركة المرور العابر. |
That policies be developed which enable both modes to compete fairly in a commercial environment for transit traffic. | UN | ● وضع سياسات تمكن واسطتي النقل هاتين من التنافس العادل في بيئة تجارية لحركة المرور العابر. |
In some sectors M & As allow firms to reach a critical size which will allow them to compete and grow. | UN | ذلك أن عمليات الاندماج والشراء تمكن الشركات، في بعض القطاعات، من الوصول إلى حجم حاسم يمكنها من التنافس والنمو. |
That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. | UN | واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس. |
Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. | UN | وكان الهدف من المنتدى هو الاتفاق على اتخاذ خطوات من أجل خلق بيئة إيجابية للاستثمار وتحسين القدرة على التنافس. |
Otherwise, Kazakhstan's products would no longer have been competitive. | UN | ولو لم نفعل ذلك، لفقدت المنتجات الكازاخية قدرتها على التنافس. |
Furthermore, the practice up to now suggests that some kind of rivalry between the two organizations persists. | UN | وفضلا عن ذلك، يوحي التطبيق العملي حتى اﻵن، باستمرار وجود نوع من التنافس بين المنظمتين. |
competing priorities and lack of familiarity with this medium of knowledge sharing may have been factors in the low utilization. | UN | وقد يكون التنافس بين الأولويات وعدم الألفة مع وسيلة تقاسم المعرفة هذه من العوامل المسببة لانخفاض معدل الاستخدام. |
Security continues to be under threat in Afghanistan from a variety of sources, including tribal and regional rivalries. | UN | فما زال الأمن مهددا في أفغانستان، من مصادر مختلفة، بما في ذلك مظاهر التنافس القبلي والإقليمي. |
Many members expressed a desire to contest local elections. | UN | ومن الأعضاء أعربت كثيرات عن رغبة في التنافس في الانتخابات المحلية. |
Control of the mine has been hotly contested during the Ivorian conflict. | UN | وكان التنافس شديدا من أجل السيطرة على المنجم أثناء النـزاع الإيفواري. |
Only competitions between creditors are considered to involve priority claims. | UN | فالمطالبة بالأولوية تحصل في حال التنافس بين الدائنين ليس إلا. |
It was a form of Contention between two views of civilization. | UN | لقد كان شكلا من أشكال التنافس بين رأيين بشأن الحضارة. |