"التهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • charge
        
    • count
        
    • charges
        
    • charged
        
    • accusation
        
    • guilt
        
    • guilty
        
    • offence
        
    • indictment
        
    • co-accused
        
    • frame
        
    • set
        
    • framed
        
    • accused
        
    • he
        
    Reportedly this charge is directed mainly against political dissidents, critics of the Government and persons accused of espionage. UN ويُذكر أن هذه التهمة توجه بالأساس إلى المنشقين السياسيين ومن ينتقدون عمل الحكومة والأشخاص المتهمين بالتجسس.
    Would, for example, justification be a complete answer to the criminal charge? UN وتساءل عما إذا كان التعليل، مثلاً، رداً وافياً على التهمة الجنائية.
    The authorities blamed a FARC front; as of the time of writing, the FARC had not denied the charge. UN وألقت السلطات اللائمة على جبهة القوات المسلحة الثورية ولم تنكر الجبهة التهمة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    The Trial Chamber filed a finding of guilt for that count. UN وحكمت الدائرة الابتدائية بثبوت الجرم في هذه التهمة.
    The representative of Israel immediately and convincingly refuted these charges. UN وقد دحض ممثل اسرائيل هذه التهمة دحضاً فوريا ومقنعاً.
    After the witnesses had identified the author, he was formally charged. UN وبعد أن تعرف الشهود على الشاكي، وجهت إليه التهمة رسميا.
    Whilst such an act would be criminal, if it were characterized simply as sexual assault, the charge would not accurately reflect the gravity of what had occurred. UN ورغم أن مثل هذا الفعل يكون فعلاً جنائياً، إذا تم وصفه كمجرد اعتداء جنسي، فإن التهمة لن تعكس على وجه الدقة شدة ما حدث.
    All seven denied the charge and have alleged police brutality. UN وأنكر السبعة التهمة وزعموا استخدام الوحشية من قبل الشرطة.
    I remember seeing you lead the charge against big tobacco. Open Subtitles أتذكر رؤيتك وانت توجه التهمة الى شركات التبغ الكبرى
    If you go after Natalie with this ludicrous charge, Open Subtitles لو استمريت في ادانة ناتالي بتلك التهمة السخيفة
    Makes the charge aggravated battery, up and into a second degree felony Open Subtitles مما يجعل التهمة أعتداء مفرط يصل إلى جنحة من الدرجة الثانية
    If this charge sticks,I get sent awayfor eight years. Open Subtitles إذا التصقت بي هذه التهمة سيسجنونني ثمان سنوات
    There's no truth in the charge! Not a word of truth! Open Subtitles لا توجد حقيقة فى هذة التهمة ولا كلمة من الحقيقة
    With pleasure. And what shall I charge him with? Open Subtitles بكلّ سرور، لكن ما هي التهمة الموجهة إليه؟
    In the State party's view, the Rule of Specialty will be complied with by the reduction of the penalty on count 93. UN وترى الدولة الطرف أنه سيُمتثل لقاعدة التخصيص بتخفيف العقوبة بسبب التهمة 93.
    We don't have enough to file charges, but the insurance company feels they got more than enough. Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي لإصدار التهمة لكن شركة التأمين تشعر أن لديها أكثر مما يكفي
    It would also be useful to know how many such officials were actually charged with crimes and how many were convicted. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة عدد هؤلاء المسؤولين الذين وجهت إليهم التهمة فعلا بارتكاب هذه الجرائم وعدد الذين أدينوا.
    This accusation is, of course, groundless, and this fact could have been verified by the Polish authorities. UN وهذه التهمة لا أساس لها من الصحة، وكان باﻹمكان التحقق من ذلك من الجهات البولندية.
    No guilt can be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt. UN ولا يمكن افتراض الذنب إلا بعد إثبات التهمة بما لا يدع للشك المعقول مجالاً.
    In one civil law system, after an accused pleads not guilty to the indictment, the prosecutor presents the case. UN وفي أحد نظم القانون المدني، يقوم المدعي العام بعرض الدعوى بعد أن ينكر المتهم التهمة الموجهة إليه.
    If the offence is a felony or serious offence, the judge orders detention of the accused on remand. UN وإذا كانت التهمة جنحة أو جريمة خطيرة فإن القاضي يأمر باحتجاز المتهم احتياطياً.
    he argues that his co-accused tried to place the blame on him in order to avoid liability. UN ويحاجج بأن المتهمين حاولوا تلفيق التهمة إليه هروباً من المسؤولية.
    If this oil worker didn't do it, then someone else on that bus may be trying to frame him. Open Subtitles اذا كان عامل النفط لم يفعلها ف لربما أحد ما على متن الحافلة يحاول إلصاق التهمة به
    Thanks to the cop who set me up, it would seem so. Open Subtitles ‫بفضل الشرطي الذي لفق التهمة لي، ‫يبدو ذلك.
    Is it true that you framed an innocent cop just to hide the corruption lurking behind these politicians? Open Subtitles هل صحيح انكِ لفقت التهمة لشخص بريء لتخفي الفاعل الحقيقي ولتخفي الحقيقة الكامنة وراء هؤولاء السياسيين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus