If the partial check indicates the need for a more in-depth review, the full text is then checked. | UN | وإذا ما تبين من الفحص الجزئي ضرورة إجراء المزيد من المراجعة المتعمقة، يتم فحص النص بكامله. |
Pension for Continuing Total Disability and partial Disability Resulting from Injury | UN | معاش العجز الكلي المستديم الناشئ عن الإصابة والعجز الجزئي المستديم |
Yemen reported partial compliance with article 5 and indicated that specific forms of technical assistance were required. | UN | وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة 5 وأشار إلى حاجته إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية. |
Brunei Darussalam reported that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review. | UN | وأبلغت بروني دار السلام عن عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Pakistan and Yemen reported partial compliance with article 16. | UN | وأبلغت باكستان واليمن عن الامتثال الجزئي للمادة 16. |
Reporting partial compliance with paragraphs 1 and 2, Sierra Leone indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. | UN | وأبلغت سيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرتين 1 و2، فأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
Afghanistan reported partial compliance with the provision under review. | UN | وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Mongolia and Tajikistan indicated that they had not implemented paragraph 4, while Yemen reported partial compliance with the provision under review. | UN | وأشارت منغوليا وطاجيكستان إلى أنهما لم ينفذا الفقرة 4، في حين أبلغ اليمن عن امتثاله الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Malta indicated partial implementation of the provision under review. | UN | وأبلغت مالطة عن التنفيذ الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Yemen reported partial compliance with the article under review. | UN | وأبلغت اليمن عن امتثالها الجزئي للمادة قيد الاستعراض. |
The reformulated project envisages the entire rehabilitation of three military barracks, instead of the partial rehabilitation of 10 military barracks. | UN | ويتوخى المشروع المعاد صياغته إعادة التأهيل الكامل لثلاث ثكنات عسكرية بدلا من إعادة التأهيل الجزئي لعشر ثكنات عسكرية. |
The draft text does, in fact, not contain a comprehensive but only another partial test-ban treaty which bans only nuclear test explosions. | UN | فهو لا يتضمن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، بل مجرد معاهدة أخرى للحظر الجزئي للتجارب لا تحظر سوى تفجيرات التجارب النووية. |
The draft text does, in fact, not contain a comprehensive but only another partial test-ban treaty which bans only nuclear test explosions. | UN | فهو لا يتضمن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، بل مجرد معاهدة أخرى للحظر الجزئي للتجارب لا تحظر سوى تفجيرات التجارب النووية. |
The increase in part-time work can be partly explained by the popularity of partial retirement and the increase of part-timer allowances. | UN | والزيادة في العمل لجزء من الوقت يمكن تفسيرها جزئياً بشعبية التقاعد الجزئي والزيادة في مخصصات العاملين لجزء من الوقت. |
Germot therefore claims the balance of the amount which it alleges its agent paid less the partial reimbursement from the Organisation. | UN | ولهذا تطالب جيرموت بباقي المبلغ الذي تزعم أن وكيلها العراقي دفعه مخصوماً منه المبلغ الجزئي الذي استردته من الهيئة. |
It would also favour the possibility of the partial withdrawal of reservations, despite the absence of any such rule in the Vienna Conventions. | UN | كما أن وفده يحبذ إمكانية السحب الجزئي للتحفظات على الرغم من عدم وجود أي قاعدة من هذا النوع في اتفاقيتي فيينا. |
Moreover, an objection could not be made to the reservation resulting from a partial withdrawal, unless the partial withdrawal had a discriminatory effect. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي له ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي. |
The Government has been deregulating a number of sectors of the economy as part of a significant micro-economic reform programme. | UN | ما انفكت الحكومة ترفع الضوابط التنظيمية عن عدد من قطاعات الاقتصاد كجزء من برنامج هام لاصلاح الاقتصاد الجزئي. |
These could not be resolved at the micro level. | UN | وهذه المسائل لا يمكن حلها على المستوى الجزئي. |
Transfer of functions: fully versus partially | UN | نقل الوظائف: النقل الكلي مقابل النقل الجزئي |
4. Global approaches to social and microeconomic issues and policies 22 | UN | النهــج العالميـة إزاء القضايــا والسياســات الاجتماعيـــة وقضايــا وسياسات الاقتصاد الجزئي |
In addition, both parents have the right to work part-time until the child reaches the age of three. | UN | بالإضافة إلى ذلك، للوالدين الحق في العمل على أساس الدوام الجزئي حتى يبلغ الطفل سن الثالثة. |
The piecemeal legislation currently in force fails to offer adequate protection against racial discrimination and the victims of racist acts are unable to secure proper redress. | UN | ولا يوفر التشريع الجزئي الموجود حماية كافية ضد التمييز العنصري ولا يتمكن الأشخاص الذين يقعون ضحية لأعمال عنصرية من الحصول على إنصاف مناسب. |
In turn, microlevel success stories indicate the importance of cooperation and policy consistency between the different levels of government: general, local and municipal. | UN | ويدل النجاح الذي أُحرز على صعيد الاقتصاد الجزئي بدوره على أهمية التعاون واتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم: العامة والمحلية والبلدية. |
Colonialism was attempting to appear appealing at the " micro-level " . | UN | ويحاول الاستعمار الظهور بأن له جاذبية على ' ' الصعيد الجزئي``. |
Such measures can be at a micro- or macroeconomic level. | UN | وقد تكون هذه التدابير على مستوى الاقتصادي الجزئي أو الكلي. |
There's this doctor comes to the halfway house. | Open Subtitles | يوجد هناك دكتور تأتي إلى المنزل الجزئي |
The objective of this module is to provide candidates with an understanding of the issues, concepts and theories of microeconomics and macroeconomics. | UN | الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تزويد المرشحين بمعلومات لفهم قضايا ومفاهيم ونظريات الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي. |
Governments place an additional statutory limit on the creation of new money, by enforcing rules known as fractional reserve requirements. | Open Subtitles | الحكومات وضعت حدود قانونية إضافية على إنشاء أموال جديدة , من خلال تطبيق قواعد تعرف بالاحتياط الجزئي المطلوب. |
Mom told me I could've been a great chef, if I hadn't sold out to the molecular biology program at Stanford. | Open Subtitles | والدتي أخبرتني, بأنني يمكن أن أكون كبير طباخين عظيم... إذا لم أُقبل ببرنامج علم الأحياء الجزئي في, ستانفورد |