"الخاصة" - Dictionnaire arabe anglais

    "الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special
        
    • private
        
    • own
        
    • specific
        
    • on
        
    • particular
        
    • for the
        
    • relating
        
    • concerning
        
    • 's
        
    • personal
        
    • out
        
    • specials
        
    • private-equity
        
    • vested
        
    Regular program of TC and Special resources of Africa UN البرنامج العادي للتعاون التقني، والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Regular Programme for Technical Cooperation (RPTC) and Special Resources for Africa UN برامج أخرى البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    A further $37.6 million was attributed to a private endowment fund. UN وخصص مبلغ إضافي قدره 37.6 مليون دولار لصندوق الأوقاف الخاصة.
    Fraudulent approval by staff member of his own travel requests UN غش في موافقة موظف على طلبات السفر الخاصة به
    Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography UN المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    However, service credits shall not accrue during periods of Special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    (ii) The number of Special service agreements and service contracts has decreased by over 15 per cent. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة.
    The Special Committee stresses the importance of timely investigations of allegations. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية إجراء التحقيقات في الادعاءات في حينها.
    In this regard, the Special Committee notes with appreciation the contributions that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير مساهمات أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في وقت مبكر.
    In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster to Member States and peacekeeping operations. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدم من خلال القائمة إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    Feasibility study on a review of the United Nations Special political missions UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    :: 2 briefings to the Special Committee on Peacekeeping Operations on new and developing policies and procedures UN :: تقديم إحاطتين إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن السياسات والإجراءات الجديدة والمتطورة
    In 2006, information on Special political missions was added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    It would therefore also incorporate market mechanisms such as guarantees, private equity from development banks and debt cancellations. UN وبالتالي، فسوف يتضمن أيضا آليات السوق، من قبيل الضمانات، والأسهم الخاصة من المصارف الإنمائية، وإلغاء الديون.
    States should adopt a range of measures to curb property speculation and the underutilization of private land and housing. UN ينبغي للدول أن تعتمد طائفةً من التدابير بهدف الحد من المضاربات العقارية ونقص استخدام الأراضي والمساكن الخاصة.
    It further explained that citizens had the right to create their own website and disseminate their opinions freely. UN وأوضح الوفد أيضاً أن للمواطنين الحق في إنشاء صفحاتهم الخاصة على الشابكة وفي نشر آرائهم بحرية.
    Against this background, the programme component provides the following specific services: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:
    Security proposals should reflect the particular ethos and sensitivities of demarcation and should incorporate community sensitization to the process UN ينبغي أن تعبر المقترحات الأمنية عن روح عملية التعليم وحساسياتها الخاصة وأن تتضمن توعية المجتمع المحلي بالعملية
    Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol UN اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الموضوع في عام ١٩٦٧
    The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. UN وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون.
    Today, 92 per cent of Uzbek children meet the World Health Organization's child growth standards. UN واليوم، يلبي 92 في المائة من أطفال أوزبكستان معايير نمو الطفل الخاصة بمنظمة الصحة العالمية.
    The agrarian reform was intended to transfer land to private ownership and long-term rental arrangements and to expand personal plots. UN وقد استهدف الإصلاح الزراعي نقل الأراضي إلى الملكية الخاصة ووضع ترتيبات طويلة الأجل لتأجيرها وتوسيع مساحة القطع الشخصية.
    All the same, the team carrying out the AMISOM review has consulted regularly with the United Nations. UN ومع ذلك، ظل الفريق المكلف بإجراء المراجعة الخاصة بالبعثة يجري مشاورات منتظمة مع الأمم المتحدة.
    So you just didn't want to tell people the specials. Open Subtitles أنتِ فقط لا تريدين أخبار الناس عن الاطباق الخاصة
    Such a bank should go still further, assisting in and advising on economic reforms aimed at enhancing and developing the education sector. It would also oversee mergers and acquisitions in the education sector, establish its own private-equity and venture-capital education investment funds, and operate as a fund of funds. News-Commentary وينبغي لهذا البنك أن يذهب إلى أبعد من ذلك، فيساعد في إسداء المشورة بشأن الإصلاحات الاقتصادية الرامية إلى تحسين وتنمية قطاع التعليم. وسوف يشرف أيضاً على عمليات الاندماج والاستحواذ في قطاع التعليم، ويؤسس صناديق خاصة به للأسهم الخاصة ورأسمال المشاريع للاستثمار في التعليم، وأن يعمل كصندوق للصناديق.
    :: Governments that are responsible and accountable to all the people and not controlled by corporations or other vested interest groups UN :: أن تكون الحكومات مسؤولة وخاضعة للمساءلة أمام جميع الشعب، وألا تتحكم فيها الشركات أو مجموعات المصالح الخاصة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus