The study identified the lack of institutional clarity and weak intragovernmental coordination and capacity as key challenges. | UN | وحددت الدراسة الافتقار إلى الوضوح المؤسسي، وضعف التنسيق وضعف القدرات داخل الحكومة، بوصفها تحديات رئيسية. |
The study showed professionalism and a high-level of technicality, and it had a holistic perspective and multidisciplinary approach. | UN | وقد اتسمت الدراسة بالمهنية وبدرجة عالية من التفاصيل التقنية، وانطلقت من منظور شامل ونهج متعدد التخصصات. |
The study assesses the status of cyberlegislation in the region. | UN | وتقيّم الدراسة حالة التشريعات الخاصة بالفضاء الإلكتروني في المنطقة. |
The Committee is also concerned about the increasing number of girls who drop out of school owing in part to child marriages. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء تزايد عدد الفتيات اللاتي ينقطعن عن الدراسة لأسباب تعود في جزء منها إلى زواج الأطفال. |
These developments may provide a useful starting point for the recommended study. | UN | وقد تتيح هذه التطورات نقطة انطلاق مفيدة لإجراء الدراسة الموصى بها. |
Examples of analysis performed within the present study are only examples. | UN | وأمثلة التحليلات التي أجريت في هذه الدراسة ليست سوى أمثلة. |
The present study focuses on inclusive education as a means to realize the universal right to education, including for persons with disabilities. | UN | تركز هذه الدراسة على التعليم الجامع بوصفه وسيلة لإعمال الحق العالمي في التعليم، بما في ذلك حق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The main findings from the study are presented below. | UN | وتبيّن أدناه النتائج الرئيسية التي خلصت إليها الدراسة. |
The study analysed the relationship between access to justice and other rights. | UN | وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق. |
The study analysed the relationship between access to justice and other rights. | UN | وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق. |
it requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان. |
Analysis of the study will form the basis of country-level capacity development interventions for the next phase of the Programme. | UN | وسيشكل تحليل الدراسة الأساس الذي تقوم عليه مبادرات تنمية القدرات على الصعيد القطري في المرحلة المقبلة من البرنامج. |
Five research publications resulting from this study have been listed. | UN | وأدرجت قائمة بخمسة منشورات بحثية أسفرت عنها هذه الدراسة. |
The competition authority submitted this study and its findings to the health authority, which then took action. | UN | وقدمت هيئة المنافسة هذه الدراسة ونتائجها إلى هيئة الصحة التي اتخذت الإجراءات اللازمة وفقاً لها. |
UNCTAD search engines collected 178 articles related to the study. | UN | وجمعت محركات بحث الأونكتاد 178 مقالاً يتعلق بهذه الدراسة. |
The starting point is the Government's Remote school attendance Strategy. | UN | وتتمثل نقطة البدء في استراتيجية الدراسة من بعد التي وضعتها الحكومة. |
However, most children and adolescents work in the informal sector of the economy and are therefore prevented from attending school. | UN | ومع ذلك، يعمل في الأغلب الأطفال والمراهقون في القطاع الاقتصادي غير الرسمي، مما يفضي إلى استبعادهم من الدراسة. |
The amount of compensation is however still under consideration. | UN | بيد أن مبلغ التعويض لا يزال قيد الدراسة. |
Source: Justice Sector survey 2008, Government of Sierra Leone | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية لقطاع العدل 2008، حكومة سيراليون. |
On that basis, the Prosecutor decided that the preliminary examination should be expanded to include admissibility issues. | UN | وعلى هذا الأساس، قررت المدعية العامة أنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة التمهيدية لتشمل مسائل المقبولية. |
After a master's degree, more women than men continue their studies abroad, while men tend to seek employment. | UN | والنساء أكثر عددا في مواصلة الدراسة خارج البلد بعد الحصول على الماجستير. أما الرجال فإنهم يتجهون إلى العمل. |
In fact, differences begin to appear early in schooling. | UN | وعلى صعيد الواقع، تظهر الاختلافات منذ بدء الدراسة. |
They are studying longer and leaving school with better qualifications. | UN | فالفتيات يواصلن الدراسة فترات أطول ويتخرجن حاصلات على شهادات. |
No definitive decision should be taken on the draft articles, as State practice needed to be studied further. | UN | وينبغي عدم اتخاذ قرار نهائي بشأن مشاريع المواد، لأنه يلزم إجراء مزيد من الدراسة لممارسات الدول. |
An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. | UN | ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية. |
He stated that that study examined constitutional frameworks in different countries. | UN | وقال إن تلك الدراسة فحصت الأطر الدستورية في مختلف البلدان. |
it also found examples of good State practices in this area. | UN | ووجدت الدراسة أيضا أمثلة عن أفضل الممارسات في هذا المجال. |
I am in class five and have to leave now. | UN | أنا في الصف الخامس، ويجب أن أترك الدراسة الآن. |