However, the lesson learned is that final disbursement by our partners at times does not match initial financial pledges. | UN | لكن الدرس المستفاد هو أن مدفوعات شركائنا في النهاية لا تطابق في بعض الأحيان التعهدات المالية الأولية. |
Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء. |
Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء. |
You should go home, get some sleep before class. | Open Subtitles | عليك الذهاب للمنزل نم قليلا قبل موعد الدرس |
The sixth lesson examines the role of both regional and subregional organizations in supporting national implementation of the resolution. | UN | أما الدرس السادس فهو يتناول دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم تنفيذ القرار على الصعيد الوطني. |
That is the central lesson of the twentieth century. | UN | هذا هو الدرس الرئيسي من دروس القرن العشرين. |
Learning how to teach and provide support is the final lesson before graduation, and this should be the goal of every reform country. | UN | ومعرفة طريقة التدريس وطريقة تقديم المساندة هو الدرس اﻷخير قبل التخرج، وينبغي أن يكون ذلك هو هدف كل بلد قائم باﻹصلاح. |
The lesson we draw from the experience is that the world is truly becoming a global community. | UN | إن الدرس الذي نستخلصه من التجربة هو أن العالم آخذ التحول حقا إلى مجتمع عالمي. |
And that, to my mind, is the main lesson of Chornobyl. | UN | وهذا في رأيي هو الدرس الرئيسي الذي نستفيده من تشيرنوبيل. |
lesson number one: the law must be firmly in place. | UN | الدرس الأول هو: إن القانون يجب أن يطبق بصرامة. |
lesson number three: the United Nations should be doing the right things. | UN | الدرس الثالث: ينبغي أن يكون ما تفعله الأمم المتحدة هو الصواب. |
That lesson may be of general value to any small or large-scale effort to develop some permanent form of social assistance. | UN | وربما تكون لهذا الدرس قيمة عامة بالنسبة لأية مجهودات صغيرة أو كبيرة تستهدف إيجاد نوع من المساعدة الاجتماعية الدائمة. |
That lesson may be of general value to any small or large-scale effort to develop some permanent form of social assistance. | UN | وربما تكون لهذا الدرس قيمة عامة بالنسبة لأية مجهودات صغيرة أو كبيرة تستهدف إيجاد نوع من المساعدة الاجتماعية الدائمة. |
The only lesson that we have learned is that war and oppression only breeds a radical and violent impulse to fight back. | UN | ويتمثل الدرس الوحيد الذي تعلمناه في أن الحرب والقمع لا يؤديان إلا إلى تأجيج الاندفاع إلى الرد بصورة متطرفة وعنيفة. |
He'll never learn his lesson if he doesn't pay the price. | Open Subtitles | وقال انه سوف أبدا تعلم الدرس إذا لم يدفع الثمن. |
Thanks for the lesson. If you're done you can leave now. | Open Subtitles | شكراً على الدرس ، إن كنتِ قد إنتهيتِ يُمكنكِ المغادرة |
Not bad. Next lesson, you never leave your flank open. | Open Subtitles | لا بأس، الدرس التالي لا تدعي جانبك مكشوفاً أبداً |
That's tempting, but I'm actually running late to class. | Open Subtitles | هذا مغرٍ ولكنني في الواقع متأخرة على الدرس. |
You know he recopies his notes in class every night? | Open Subtitles | هل تعلم انه ينسخ ملاحظاته من الدرس كل ليلة |
Did you all skip class on the day the house burned down? | Open Subtitles | هل غبتم عن الدرس في اليوم الذي احترقت فيه البيت ؟ |
The matters under study in this Committee are among the most complex and difficult in the United Nations. | UN | إن المسائل قيد الدرس في هذه اللجنة، هي من أكثر المسائل تعقيداً وصعوبة في الأمم المتحدة. |
You're not responsible for their lives outside that classroom. | Open Subtitles | أنت لست مسؤولة عن حياتهم خارج قاعات الدرس |
module 4: Readings on Negotiation Theory and Drafting Loan Agreements | UN | الدرس ٤: قراءات في نظرية التفاوض وصياغة اتفاقات القروض |
Of course, that's a lesson you may not live to appreciate. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، هذا هو الدرس لا يمكنك العيش أن نقدر. |
Better ways of facilitating distance learning are being studied as well. | UN | وتوجد قيد الدرس أيضاً سبل أفضل لتيسير التعليم عن بعد. |
It calls upon the State party to pay specific attention to the vulnerability of women asylum-seekers while their claims are under examination. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام محدد لحال الهشاشة التي تعيشها طالبات اللجوء حينما تكون طلباتهن قيد الدرس. |
P.C. Principal, they got up in the middle of my lecture and started playing music. | Open Subtitles | المدير بي سي لقد ظهروا في منتصف الدرس وبدأوا عزف الموسيقي |
Students needing long-term hospital care can do their schooling in hospital. | UN | فالطلبة الذين يحتاجون إلى رعاية طويلة الأمد في المستشفى، بإمكانهم تلقي الدرس في المستشفى. |
Schools struggled with a lack of teachers, classrooms and teaching materials. | UN | وكانت المدارس تعاني كثيراً من نقص المدرسين وقاعات الدرس ومعدات التدريس. |