"الذين هم" - Traduction Arabe en Anglais

    • who are
        
    • who were
        
    • that are
        
    • who have
        
    • those who
        
    • who come
        
    • persons
        
    • of those
        
    • age
        
    • working-age
        
    • which they are
        
    • who's
        
    They are tailored to local needs of families and communities, making them accessible to those who are most at risk. UN وهذه النماذج مهيأة حسب الاحتياجات المحلية للأسر والمجتمعات المحلية، مما يجعلها في متناول الذين هم الأشد تعرضا للخطر.
    It has been known for witnesses, whether lay or expert, who are parties to arbitration to lie. UN فمن المعروف أن الشهود الذين هم أطراف في التحكيم، سواء كانوا عاديين أو خبراء، يكذبون.
    Some delegates underlined the importance of the regularization of migrants who are currently in irregular status in the countries of destination. UN وأكد بعض المندوبين على أهمية تسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين الذين هم حاليا في وضع غير قانوني في بلدان المقصد.
    The Human Resources Planning Section continued to assist staff who were leaving the Tribunal to secure employment elsewhere. UN ويواصل قسم تخطيط الموارد البشرية مساعدة الموظفين الذين هم بصدد ترك المحكمة على ضمان العمل في أمكنة أخرى.
    We denounce the ongoing discrimination against Palestinians who are citizens of Israel. UN ونحن نشجب التمييز القائم ضد الفلسطينيين الذين هم من مواطني إسرائيل.
    Severe malnutrition and other pathologies affect the majority of the prison inmates, who are weak and subject to a high mortality rate. UN ويؤثر سوء التغذية الشديد واﻷعراض المرضية اﻷخرى في أكثرية نزلاء السجون الذين هم في حالة ضعف ومعرضون لمعدل وفيات مرتفع.
    Child day care for single parents in urban areas, who are mostly impoverished women, is even more difficult. UN بل وتكون الرعاية النهارية للأطفال أصعب على الأمهات والآباء الفرديين الذين هم فقراء في أغلب الحالات.
    You must be the dads who are part of the group. Open Subtitles يجب ان تكون على الآباء الذين هم جزء من المجموعة.
    I don't know, the American people, who are already completely disgusted with all of this, all of us? Open Subtitles أنا لا أعرف، والشعب الأمريكي، الذين هم بالفعل بالاشمئزاز تماما مع كل هذا، كل واحد منا؟
    You think there are a million guys out there who are unattached, somewhat close to your age, and check off all your boxes? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك مليون اللاعبين هناك الذين هم منفصل، نوعا ما بالقرب من عمرك، وتحقق من كل المربعات الخاصة بك؟
    It's the predators who are actually the most vulnerable. Open Subtitles انها المفترسات الذين هم في الواقع الأكثر ضعفا
    You are mean boys who are just being mean. Open Subtitles كنت الأولاد متوسط الذين هم مجرد كونها المتوسط.
    I don't ask guys out twice who are currently involved. Open Subtitles أنا لا أسأل الشباب مرتين الذين هم على علاقة
    What we need you to do is look at people who are part of the campus fabric. Open Subtitles ما نريد منكم ان تفعلوه ان تبحثوا في الناس الذين هم جزء من حياة الحرم
    I pay special attention to those who are weak and less fortunate Open Subtitles انا اعطى اهتمام اكبر لألائك الذين هم ضعفاء ولديهم حظ قليل
    Americans who are less than perfect, it's very amusing to them. Open Subtitles الأميركيين الذين هم أقل من ممتازين، ومن الطريف جدا لهم.
    Don't get to throw stones at patients who are in pain. Open Subtitles لا تقوم برمي الحجارة على المرضى الذين هم في الألم.
    It was noted that smuggled migrants who were witnesses to crime had to be protected in order to ensure the successful prosecution of smugglers. UN وذُكر أنه يجب حماية المهاجرين المهرَّبين الذين هم شهود على الجرائم، ضماناً لنجاح الملاحقة القضائية للمهرِّبين.
    In order to understand that situation, it was important for the Cypriot Turks, who were the true victims, to be heard. UN ولتكوين فكرة واضحة، يجب أيضا الاستماع إلى صوت القبارصة اﻷتراك، الذين هم الضحايا بالفعل.
    I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me,and they're gonna do their damnedest,too. Open Subtitles , سأنظم فريق من الأطباء الذين هم أفضل مني و سيفعلون أفضل ما بوسعهم أيضاً
    Dates of executions and details of those who have been or will be executed are not made public. UN ولا يُعلَن لا عن تاريخ ولا عن تفاصيل تنفيذ العقوبة على الأشخاص المعدمين أو الذين هم في انتظار الإعدام.
    The strategy informs and educates people working in the industry and people who come into contact with them. UN وتقوم الإستراتيجية بتعريف وتثقيف الأشخاص الذين يعملون في هذه الصناعة والأشخاص الذين هم على صلة بها.
    There is no maximum detention for persons waiting to be deported. UN ولا يوجد حدّ زمني أقصى للأشخاص الذين هم قيد الترحيل.
    Many other nations highlighted that urgent issue, and I hope that our collective voices will receive the attention of those most capable of acting. UN وثمة العديد من الدول التي أبرزت تلك المسألة الملحة، وآمل أن تحظى أصواتنا الجماعية باهتمام الذين هم أكثر قدرة على العمل.
    Meanwhile, the number of Danes in the working age is decreasing likewise the number of elderly people. UN وفي هذه الأثناء، ينخفض عدد الدانمركيين الذين هم في سن العمل مثلما يتناقص عدد المسنين.
    Finland developed an action programme on labour migration in the light of the projected reduction of its working-age population. UN ووضعت فنلندا برنامج عمل متعلقا بهجرة اليد العاملة في ظل الانخفاض المتوقع لعدد سكانها الذين هم في سن العمل.
    In this regard, we will have to ensure that the poor play their role not as recipients of largesse and goodwill, but as co-determinants of what happens to the common universe of which they are an important part. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نكفل قيام الفقراء بدورهم، ليس كمتلقين للإحسان والهبات، ولكن كمشاركين في تحديد ما يحدث للعالم المشترك الذين هم جزء هام منه.
    Ain't that nice! I like people who's friends of people. Open Subtitles أليس ذلك لطيفا أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus