In the opinion of the Committee, these posts should remain in Arusha, as approved by the General Assembly. | UN | وترى اللجنة أن هذه الوظائف ينبغي أن تظل في أروشا على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
Therefore, initially an incremental updating mechanism had been implemented, as approved by the Statistical Commission in 1999. | UN | ولذلك، تم مبدئيا تنفيذ آلية تدريجية للاستكمال على النحو الذي أقرته اللجنة الإحصائية عام 1999. |
Budget as approved by the Committee at its 10th session | UN | الميزانية على النحو الذي أقرته اللجنة في دورتها العاشرة |
adopted by the General Assembly at its 4th plenary meeting, | UN | الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
The general lines of the system adopted by the Commission seemed correct. | UN | ويبدو أن الخطوط العامة للنظام الذي أقرته اللجنة صحيحة. |
As requested by the Advisory Committee and endorsed by the General Assembly, those issues are addressed in the following paragraphs. | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، وعلى النحو الذي أقرته الجمعية العامة، جرى تناول تلك المسائل في الفقرات التالية. |
The new route approved by the Court should improve the access of farmers to some areas. | UN | ومن المتوقع أن يسهل الطريق الجديد الذي أقرته المحكمة وصول المزارعين إلى بعض المناطق. |
Scale approved by the Assembly for 2007-2009 | UN | جدول الأنصبة المقررة الذي أقرته الجمعية للفترة |
Consequently, the type of scheme approved by the General Assembly and renewed periodically since the late 1940s had been found to be still current. | UN | وبناء عليه، فقد اتضح أن النظام الذي أقرته الجمعية العامة وتجدده بصورة دورية منذ أواخر الأربعينات من القرن الماضي لا يزال سليما. |
It does appear in the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ولكن يرد في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار. |
It does appear in the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ولكن يرد في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Still, in real terms, the consortium fees have exceeded the amount approved by the Committee on Contracts. | UN | ومع ذلك، فإن الرسوم المستحقة للاتحاد، بالقيمة الحقيقية، تجاوزت المبلغ الذي أقرته لجنة العقود. |
The report's content had been arranged in accordance with the results-based paradigm approved by the General Assembly. | UN | وتم ترتيب مضمونه وفقا لنموذج الإدارة على أساس النتائج الذي أقرته الجمعية العامة. |
adopted by the General Assembly at its 1st plenary meeting, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة اﻷولى، |
26. In the same vein, the commentary to draft article 3, adopted by the Commission in 2013, states: | UN | 26 - وبالمثل، يؤكد شرح مشروع المادة 3 الذي أقرته اللجنة في عام 2013 ما يلي: |
The general lines of the system adopted by the Commission seemed correct. | UN | ويبدو أن الخطوط العامة للنظام الذي أقرته اللجنة صحيحة. |
This is in line with the Executive Committee conclusion of 1993, endorsed by the United Nations General Assembly. | UN | وهذا يتفق مع الاستنتاج الصادر عن اللجنة التنفيذية في ١٩٩٣، الذي أقرته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
This was in contradiction to the project document signed between the United Nations and the Government of National Unity and endorsed by the donors. | UN | إن هذا التدبير يتعارض ومشروع الوثيقة الموقع بين الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية الذي أقرته الجهات المانحة. |
In short, my delegation is ready to contribute to that exercise, based on the principle of nonindifference endorsed by Africa, while bearing in mind the political factors surrounding the decision-making process of the Security Council. | UN | وباختصار، فإن وفد بلادي مستعد للإسهام في تلك الممارسة استنادا إلى مبدأ عدم جواز اللامبالاة الذي أقرته أفريقيا، مع الأخذ في الحسبان العوامل السياسية المحيطة بعملية صنع القرار في مجلس الأمن. |
This is because many speakers have gone beyond the five-minute limit established by the General Assembly itself. | UN | ويرجع هذا إلى أن متكلمين كثيرين تجاوزوا حد الدقائق الخمس الذي أقرته الجمعية العامة بذاتها. |
The draft resolution before us, which was approved by the First Committee, relates to the threat or use of nuclear weapons under any circumstance. | UN | أما مشروع القرار المعروض علينا، الذي أقرته اللجنة اﻷولى، فهو يتصل بالتهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في ظل أي ظروف. |
The Ulaanbaatar Declaration was adopted at the meeting and was then subsequently endorsed by ESCAP at its 67th session. | UN | واعتمد في إعلان أولان بتار الذي أقرته في وقت لاحق اللجنة في دورتها السابعة والستين. |
The responsibility for producing their websites in the official languages lies with the individual author departments, as has been recognized by Member States. | UN | وتقع على عاتق كل إدارة موفرة للمحتويات مسؤولية إنشاء مواقعها على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية على النحو الذي أقرته الدول الأعضاء. |
259. Views were expressed in support of the full cost recovery model that had been approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | 259 - وأُعرب عن آراء مؤيدة لاتّباع نموذج استرداد التكلفة الكاملة الذي أقرته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
We hope to find definitive solutions to those issues within the time frame approved at the Annapolis meetings. | UN | نحن معنيون، سيدي الرئيس، بإيجاد حلول نهائية لهذه القضايا ضمن الإطار الزمني الذي أقرته اجتماعات أنابوليس. |