"السابقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • former
        
    • previous
        
    • ex-combatants
        
    • past
        
    • ex
        
    • earlier
        
    • preceding
        
    • prior
        
    • old
        
    • last
        
    • exes
        
    • ex-boyfriends
        
    • ex-CNDP
        
    • ex-cons
        
    • other
        
    This group includes former warlords and militia leaders who have benefited from years of statelessness and the war economy. UN وتشمل هذه المجموعة أمراء الحرب وقادة الميليشيات السابقين الذين استفادوا من سنوات من انعدام الدولة، واقتصاد الحرب.
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    The previous members of the Group had withdrawn but the principle was still in place and could be activated. UN وأشارت إلى أن انسحاب أعضاء الفريق السابقين لا يعني أنه من غير الممكن إعادة تفعيل هذه الآلية.
    The World Bank has commenced implementation of the reintegration component to support the livelihoods of the ex-combatants. UN وقد شرع البنك الدولي في تنفيذ عنصر إعادة الإدماج لدعم سبل كسب العيش للمقاتلين السابقين.
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    Forces républicaines de Côte d'Ivoire elements, dozos and former combatants were reportedly involved in some of the incidents. UN وقد أفادت الأنباء بأن عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار، الدوزو، والمقاتلين السابقين كانوا ضالعين في بعض تلك الأحداث.
    It foresees alternative legal status and integration opportunities for former refugees in and around the hosting areas. UN ويتوخى الإطار منح وضع قانوني بديل وفرص اندماج اللاجئين السابقين في مناطق الاستضافة وما حولها.
    One of Israel's own former prime ministers had admitted publicly in 2006 that Israel possessed nuclear weapons. UN وقد أقر أحد رؤساء الوزراء السابقين في إسرائيل جهراً في عام 2006 بأن إسرائيل تمتلك أسلحة نووية.
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    At the same time, some former members who had defected from the group were reported to have been captured and summarily executed. UN وفي الوقت نفسه، أفيد بأن بعض أعضاء الحركة السابقين الذين فرّوا من صفوفها قد ألقي القبض عليهم وأعدموا بإجراءات موجزة.
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع.
    This meeting was a follow-up to the two previous meetings in 2007 and 2008, held in Addis Ababa and New York, respectively. UN ويأتي هذا الاجتماع في إطار متابعة الاجتماعين السابقين المعقودين في عامي 2007 و 2008 في أديس أبابا ونيويورك على التوالي.
    I join all previous speakers in expressing our solidarity with the people and the Government of Chile. UN وأضم صوتي إلى أصوات جميع المتكلمين السابقين في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب شيلي.
    I join previous speakers in extending a warm welcome to Judge Hisashi Owada and thanking him for his comprehensive presentation. UN وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل.
    The ex-combatants will in most cases be required to stay overnight in the demobilization sites because of the distances involved. UN وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة.
    But I did a little research on past winners, Open Subtitles لكني عملت القليل من البحث عن الفائزين السابقين
    I know run-ins with your ex can be awkward. Open Subtitles أعلم أن تصادمك بأعزاءك السابقين غريب بعض الشيء
    It is not necessary to recapitulate all the arguments, which can be found in the earlier reports. UN وليست هناك ضرورة لإيجاز جميع الحجج التي ساقها، حيث يمكن الاطلاع عليها في التقريرين السابقين.
    It has not escaped our attention that many of the preceding speakers have made reference to the need for the promotion of international peace, human security and sustainable development. UN لم يغب عن ذهننا أن العديد من المتكلمين السابقين أشاروا إلى ضرورة تعزيز السلم الدولي واﻷمن اﻹنساني والتنمية المستدامة.
    Every single one of P2P's prior victims were connected to the Navy. Open Subtitles كل ضحية من ضحايا قاتل المواني السابقين كان لها صلة بالبحرية.
    They're bringing in some of the old astros to help. Open Subtitles أنهم سوف يستدعون بعض من رواد الفضاء السابقين للمساعدة.
    I've just felt really nauseous the last two mornings. Open Subtitles أنا فقط شعرت بالغثيان حقا في الصباحين السابقين
    Neither of our exes took the breakup very well. Open Subtitles لم يتقبل أي من أصدقائنا السابقين الانفصال بسهولة.
    She's my friend, and friends don't date friends' ex-boyfriends. Open Subtitles إنها صديقتي، والأصدقاء لا يواعدون أحباء أصدقائهم السابقين
    The redeployment of Col. Zimurinda’s regiment out of the Kivus created a wave of discontent among ex-CNDP UN وقد ولّد نقل مفرزة العقيد زيموريندا إلى خارج مقاطعتي كيفو موجة من السخط لدى أوساط الضباط السابقين في المؤتمر
    That's got to be hundreds of ex-cons a year. Open Subtitles هذا حوالي المئات من المُحتالين السابقين كل عام
    Counselled other ex-child soldiers who were reported to the Government of Uganda. UN إسداء المشورة لأطفال من المجندين السابقين ممّن اُبلغت حكومة أوغندا بحالاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus