"السري" - Traduction Arabe en Anglais

    • secret
        
    • clandestine
        
    • confidential
        
    • incommunicado
        
    • password
        
    • undercover
        
    • umbilical
        
    • covert
        
    • code
        
    • underground
        
    • PIN
        
    • Special
        
    • confidentiality
        
    • combination
        
    • classified
        
    It is alleged that this system includes detention in secret United States-controlled detention facilities outside the United States. UN ويُدعى أن هذا النظام يشمل الاحتجاز السري في مرافق احتجاز خاضعة لسيطرة الولايات المتحدة في الخارج.
    The joint study aims to produce new findings regarding the nature and scope of secret detention practices. UN وتهدف هذه الدراسة المشتركة إلى التوصل إلى نتائج جديدة بشأن طبيعة ممارسات الاحتجاز السري ونطاقها.
    Reportedly, investigations and determinations of human rights complaints in cases of rendition and secret detention were blocked by the Government. UN وتفيد التقارير أن الحكومة تعترض على عمليات التحقيق وقبول شكاوى تتعلق بحقوق الإنسان في حالات التسليم والاحتجاز السري.
    It has rejected global demands that it accede to the NPT and continues to pursue its clandestine nuclear-weapons programme. UN فهو يرفض المطالب العالمية بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ويواصل العمل في برنامجه السري للأسلحة النووية.
    Such a step would undermine the confidential nature of the proceedings as stipulated in the respective international treaties. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تقوض الطابع السري للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    At the same time, secret detention amounts to an enforced disappearance. UN وفي الوقت ذاته، يُعد الاحتجاز السري ضرباً من الاختفاء القسري.
    If secret detention constitutes an enforced disappearance and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. UN ويُعد الاحتجاز السري جريمة ضد البشرية إذا شكّل ضرباً من الاختفاء القسري وجرت ممارسته على نطاق واسع أو بصورة منهجية.
    The study shows that judicial bodies can play a crucial role in protecting people against secret detention. UN وتبيّن الدراسة أن الهيئات القضائية يمكن أن تضطلع بدور جوهري لحماية الأشخاص من الاحتجاز السري.
    Malawi, for allegedly holding Laid Saidi in secret detention for a week UN ملاوي، لزعم أنها وضعت بلعيد سعيدي قيد الاحتجاز السري لمدة أسبوع
    The study has shown that judicial bodies play a crucial role in protecting people against secret detention. UN وقد بيّنت الدراسة أن الأجهزة القضائية تؤدي دوراً حاسماً في حماية الأشخاص من الاحتجاز السري.
    Doing so is indeed a precondition for effectively combating secret detention. UN والواقع أن ذلك شرطٌ تستحيل بدونه مكافحة الاحتجاز السري بفعالية.
    At the same time, secret detention amounts to an enforced disappearance. UN وفي الوقت ذاته، يُعد الاحتجاز السري ضرباً من الاختفاء القسري.
    At the same time, secret detention amounts to an enforced disappearance. UN وفي الوقت ذاته، يُعد الاحتجاز السري ضرباً من الاختفاء القسري.
    He therefore invited the Committee to take separate votes by secret ballot. UN وهو بالتالي يدعو اللجنة الى الشروع في تصويتين متتاليين بالاقتراع السري.
    This is particularly true for verification of clandestine production of fissile material. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على التحقق من الإنتاج السري للمواد الانشطارية.
    The international community also needs to place constraints on non-State actors, whose activities are the more dangerous because of their clandestine nature. UN ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري.
    Such a step would undermine the confidential nature of the proceedings as stipulated in the respective international treaties. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تقوض الطابع السري للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    Our mandate is to protect confidential information, not to perpetuate secrecy. UN إن ولايتنا هي حماية المعلومات السرية وليس تكريس الطابع السري.
    Based on these two Constitutional provisions, incommunicado detention is prohibited. UN ويحظر الاحتجاز السري بالاستناد إلى هاتين المادتين من الدستور.
    Don't worry, Tim, we'll get you the Wi-Fi password. Open Subtitles لا تقلق تيم سنعطيك الرقم السري لشبكة الإنترنت
    In such cases, the undercover agent is prohibited from planting the idea of the commission of a crime in the mind of the suspect or accused. UN ويحظر على العميل السري في هذه الحالات أن يبث في ذهن المشتبه فيه أو المتهم أنه يرتكب بهذا العمل جريمة.
    Well, this isn't some abandoned baby with the umbilical cord still attached. Open Subtitles حسناً، لم يتمّ التخلي عن هذه الطفلة والحبل السري مرتبطاً بها
    Well, big Patrick's been cherry-picking guys off the docks for covert jobs. Open Subtitles حسنا , باتريك الكبير يقوم بإنتقاء الرجال مقابل الأحواض للعمل السري.
    You can't get into it anyway because you don't know my code. Open Subtitles لا يمكنك الولوج إليه بأيّ حال لأنّك لا تعرف رمزي السري.
    3.5 Combating underground economy, economic corruption, financial frauds and organized crime activities that are detrimental to economic security. UN 3-5 مكافحة الاقتصاد السري والفساد الاقتصادي والاحتيال المالي وأنشطة الجريمة المنظمة التي تلحق الضرر بالأمن الاقتصادي.
    And so please don't forget your PIN this time. Open Subtitles وايضا أرجوك لا تنسى رقمك السري هذة المرة
    Maybe I should ask Special Branch to tail you Open Subtitles ربما يتحتم ان اطلب من البوليس السري ملاحقتك
    EO and Administration to protect confidentiality of individual's identity to maximum extent possible. UN ويتعين على مكتب الأخلاقيات والإدارة حماية الطابع السري لهوية الفرد المعني إلى أقصى مدى ممكن.
    Yeah,I did.I still haven't been able to figure out the combination. Open Subtitles نعم , لم استطع أن أعرف ماهو الرقم السري للقفل
    I'm gonna need to see Beverly Barlowe's classified GD File. Open Subtitles اريد ان ارى ملف بيرفلي بارلو السري في الجلوبال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus