"الشباب من" - Traduction Arabe en Anglais

    • young people from
        
    • young people to
        
    • youth from
        
    • of young
        
    • of youth
        
    • young people of
        
    • the youth
        
    • youth to
        
    • young people in
        
    • young men
        
    • Al-Shabaab from
        
    • young people with
        
    • youth of
        
    • youths
        
    • young women
        
    All these steps will help lift young people from poverty. UN وكل هذه الخطوات ستساعد في انتشال الشباب من الفقر.
    Sport can also protect young people from destructive influences, such as terrorism. UN ويمكن للرياضة أيضا أن تحمي الشباب من التأثيرات المدمرة، من قبيل الإرهاب.
    We should create the conditions to enable young people to fully exercise their rights, to flourish and to fulfil their aspirations. UN ويجب أن نهيئ الظروف اللازمة لتمكين الشباب من الممارسة التامة لحقوقهم ومن الازدهار ومن الوفاء بمطامحهم.
    However, less than one half of the Governments had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with such stimulants. UN إلا أن عدد الحكومات التي تبنَّـت برامج خاصة لحماية الشباب من تجريب هذه المنشطات كان أقل من النصف.
    We should draw more on the energy and enthusiasm of young people. UN ويجب علينا أن نستفيد أكثر مما لدى الشباب من طاقة وحماس.
    " Providing for the reintegration of youth ex-combatants and protection of non-combatants UN تهيئة الفرص لإعادة إدماج الشباب من المحاربين السابقين وحماية غير المحاربين
    Through affirmative action, young people of both genders are represented in Tanzanian decision-making bodies, including Parliament. UN ويمثل الشباب من كلا الجنسين في هيئات صنع القرار في تنزانيا، عبر العمل الإيجابي، بما في ذلك في البرلمان.
    3. We, young people from all regions of the world, commit to living and promoting solidarity in all human relationships. UN 3 - نحن، الشباب من جميع مناطق العالم، ملتزمون بالعيش متضامنين وبتعزيز هذا التضامن في جميع العلاقات الإنسانية.
    Young entrepreneurs were to be offered support and interest-free loans, and companies were being encouraged to sign a three-year commitment to employ young people from the districts covered by the Espoir banlieue plan. UN ومن المقرر تقديم الدعم والقروض دون فائدة لمنظمي المشاريع من الشباب، كما يجري تشجيع الشركات على التوقيع على التزام لمدة ثلاث سنوات بتشغيل الشباب من الأحياء المشمولة بخطة ضواحي الأمل.
    Solidarity We, young people from all regions of the world, commit to living and promoting solidarity in all human relationships. UN نحن، الشباب من جميع مناطق العالم، نلتزم بالعيش في تضامن وبتعزيز التضامن في جميع العلاقات الإنسانية.
    We are practicing those principles by empowering young people to be decision-makers and agents of change every single day. UN ونحن نطبق تلك المبادئ في ممارساتنا من خلال تمكين الشباب من أن يكونوا صانعي القرار وعناصر للتغيير في كل يوم.
    Existing structures to empower young people to effectively contribute to national and regional development in some areas are weak and grossly underfunded at the national and regional levels. UN فالهياكل القائمة لتمكين الشباب من المساهمة بفعالية في التنمية الوطنية والإقليمية في بعض المناطق ضعيفة وتعاني من نقص التمويل بشكل صارخ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Protecting youth from the harmful aspects of information and UN حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Priority legislation is restructuring the sin taxes to deter youth from smoking. UN والتشريع ذات الأولوية هو إعادة هيكلة ضرائب الخطيئة لمنع الشباب من التدخين.
    Article 24 provides for protection of young persons from exploitation. UN :: تنص المادة 24 على حماية الشباب من الاستغلال.
    Establishing a global network of youth programmes for drug abuse prevention Legal advisory programme UN إنشاء شبكة عالمية لبرامج وقاية الشباب من تعاطي المخدرات
    In general, tobacco consumption had decreased among young people of both genders. UN وبصفة عامة فتعاطي التبغ تناقص بين الشباب من الجنسين.
    the youth Parliament comprises 335 members between the ages of 15 and 26 years, representing all ethnic communities in the country. UN ويتألف برلمان الشباب من 335 عضواً تتراوح أعمارهم بين 15 و 26 عاماً، يمثلون جميع الطوائف الإثنية في البلاد.
    We very much hope that this mechanism will enable States, civil society organizations, families and youth to become decision-makers. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تمكن هذه الآلية الدول ومنظمات المجتمع المدني، والأسر وأوساط الشباب من أن تصبح من صناع قرار.
    The aim is to stop the numbers of young people in this group from growing. UN والهدف من ذلك هو وقف تزايد أعداد الشباب من هذه الفئة.
    young men are now attending vocational courses in catering. UN ويلتحق الآن الشباب من الرجال بدورات مهنية في تقديم الطعام.
    The exit of Al-Shabaab from Mogadishu provides a unique window of opportunity for the international community to rally behind Somalia and consolidate the gains made thus far. UN يوفر خروج حركة الشباب من مقديشو فرصة فريدة للمجتمع الدولي من أجل دعم الصومال وترسيخ المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    A special facility has also been established at the Isle of Man College in recognition of the need to integrate young people with special educational needs into the community at large. UN وتم أيضا إنشاء وحدة خاصة في كلية جزيرة مان إقرارا بضرورة إدماج الشباب من ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة في المجتمع ككل.
    In Greece, the General Secretariat for youth of the Ministry of Education is collaborating with private companies to set up programmes to promote entrepreneurship and provide skills training to young workers. UN ففي اليونان، تتعاون الأمانة العامة للشباب بوزارة التعليم مع شركات خاصة لوضع برامج من أجل تشجيع تنظيم المشاريع، وتوفير التدريب للعمال الشباب من أجل اكتساب المهارات.
    The ones I saw must have been some youths from Oslo. Open Subtitles الذين رأيتهم من الممكن أن يكونوا بعض الشباب من أوسلو.
    The voices of young women and men must be heard and respected. UN يجب الإصغاء لأصوات الشباب من النساء والرجال وإيلاؤها الاحترام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus