The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The State party explains that after a review of German newspapers, it found no articles mentioning his name. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنها راجعت الصحف الألمانية ولم تتوصل إلى مقالات تشير إلى اسمه على الإطلاق. |
This was widely publicized by the local press and radio stations. | UN | وقد روجت الصحف ومحطات الاذاعة المحلية لهذا على نطاق واسع. |
IRPP also reported on a cartoon of the Prophet Mohammad in a regional Swedish newspaper in 2007. | UN | وأبلغ المعهد أيضاً عن رسم كاريكاتوري للنبي محمد في إحدى الصحف السويدية الإقليمية عام 2007. |
You want seone to blame, how about those convicts staring up at us from the papers every morning. | Open Subtitles | تحتاج ان تلوم أحداً ما ماذا عن أولئك الهاربين الذين يقرأون عنا في الصحف كل صباح |
The State party explains that after a review of German newspapers, it found no articles mentioning his name. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنها راجعت الصحف الألمانية ولم تتوصل إلى مقالات تشير إلى اسمه على الإطلاق. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
Announcements are also published in local newspapers stating the conditions and documentation required for admission to the armed forces. | UN | كما يتم نشر إعلان في الصحف المحلية يعلن عن شروط القبول بالقوات المسلحة والوثائق المطلوبة بشأن ذلك. |
A good number of daily newspapers, weeklies, fortnightlies and monthlies in English and vernacular languages are being published. | UN | ويصدر عدد لا بأس به من الصحف اليومية، والأسبوعية، ونصف الشهرية والشهرية باللغة الإنكليزية وباللغات المحلية. |
The number of newspapers, magazines and periodicals had increased to over 80. | UN | وقد ازداد عدد الصحف والمجلات والدوريات بنسبة تتجاوز 80 في المائة. |
Their families only learned about their arrest and trial through the newspapers. | UN | ولم تعلم أسرتاهما بالقبض عليهما ومحاكمتها إلا من خلال الصحف فقط. |
Almost daily newspapers report incidents of the rape of female children by much older males in various districts. | UN | وتنشر الصحف يومياً أخباراً عن حوادث اغتصاب فتيات من قبل رجال يكبروهن بكثير في مقاطعات كثيرة. |
Aruba has a free press with a great variety of daily newspapers in a variety of languages. | UN | وتتمتع الصحافة بالحرية في أروبا، وتضم مجموعة واسعة التنوع من الصحف اليومية الصادرة بلغات متنوعة. |
Sources: Information received from non-governmental organizations and published in the press. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Sources: Information received from non-governmental organizations and published in the press. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
newspaper, magazines, health and beauty aids and confectionery items. | UN | والمحل يبيع الصحف والمجلات ومستلزمات الصحة والتجميل والحلوى. |
Mr. Marzouki was also allegedly charged with insulting the authorities in an interview he granted a Spanish newspaper. | UN | وقيل إن السيد المرزوقي قد اتهم أيضاً بإهانة السلطات في مقابلة أجرتها معه إحدى الصحف اﻷسبانية. |
These gangs are criminals, not activists. You read the papers? | Open Subtitles | هذه العصابات مجرمة ليست حركات , قرأت الصحف ؟ |
We were overconfident, I didn't think about the papers. | Open Subtitles | كان لدينا ثقة زائدة لم يجل بخاطرنا الصحف |
The Soros Foundation subsidizes the price of Nasa Borba and financially assists independent periodicals with the purchase of paper. | UN | وتقدم مؤسسة سوروس الاعانات لدعم سعر مبيع نازا بوربا، وتقدم المساعدة المالية إلى الصحف المستقلة لشراء الورق. |
Professional groups and the production of journals may be institutionalized in order to foster sustained scientific exchanges. | UN | ويمكن إضفاء الطابع المؤسسي على الفئات المهنية وإنتاج الصحف بهدف تعزيز عمليات التبادل العلمي المستدام. |
You can't do it as the rich kid playboy from the tabloids. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفعل ذلك لأن الغني طفل مستهتر من الصحف. |
We are very worried! The newspapers publish some terrible news everyday. | Open Subtitles | نحن في غاية القلق الصحف تنشر أخبرا مريعة كل يوم |
In 2001, four advertisements were prepared following a public call for proposals, and placed in specialized Luxembourg publications. | UN | وفي عام 2001، تم إنتاج وإدراج أربعة إعلانات في الصحف اللكسمبرغية المتخصصة في أعقاب فحص عام. |
The authorities severely restrict the issuance of newspapers and other media and closely monitor and censor local media. | UN | وتقيد السلطات بشدة إصدار الصحف ووسائط الإعلام الأخرى وترصد وسائط الإعلام المحلية عن كثب وتخضعها للرقابة. |
And beyond that, papers don't usually print stories of conspiracy against the bank they owe money to. | Open Subtitles | وابعد من ذلك، الصحف بالعادة لا تطبع قصص المؤامرة ضد المصرف الذي يستعيرون منه أموالهم. |
A new proposal is being developed that would envisage the creation of another news-stand adjacent to the visitors’ area at Headquarters. | UN | ويجري وضع اقتراح جديد يتوخى إنشاء محل آخر لبيع الصحف بجوار منطقة الزوار في المقر. |
Her friends came looking for her at the stand. | Open Subtitles | أصدقائها أتوا يبحثوان عنها في كشك بيع الصحف |
Nazi editors who spread their propaganda in the newspapers. | Open Subtitles | المحرر النازي الذي بث الدعاية عن طريق الصحف |