The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية. |
The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية. |
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. | UN | وحدد وجود طلب كبير على قيام الأقسام الفنية في البعثة بنشر موظفين في المحافظة للاضطلاع برصد الحالة. |
Such technical barriers had to be overcome so that discussions on reports and their findings remained relevant. | UN | ويتعين تجاوز هذه الحواجز الفنية لكي تظل المناقشات حول التقارير والنتائج التي توصلت إليها مجدية. |
:: Elected Chairperson of the Higher technical Committee on Childhood of the Arab League in 1995, 1997 and 1999. | UN | :: رئيسة منتخبة للجنة الفنية العليا لشؤون الطفولة بجامعة الدول العربية الأعوام 1995 و 1997 و 1999. |
Strengthen Economic and Social Council guidance to functional commissions and expert bodies | UN | تقوية الإرشاد الذي يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجان الفنية وهيئات الخبراء |
Of the six professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. | UN | ومن أصل 6 وظائف من الفئة الفنية يوجد 5 موظفين مدنيين وضابط معار للتركيز على إصلاح قطاع الدفاع. |
The workload will more than double with the roll-out of any new system that will also cover substantive offices. | UN | وسيزيد عبء العمل إلى أكثر من الضعف مع بدء تشغيل أي نظام جديد يغطي المكاتب الفنية أيضا. |
Meeting with the political and other substantive line department heads Information-sharing | UN | الاجتماع مع رئيس الإدارة السياسية ورؤساء الإدارات الفنية التنفيذية الأخرى |
The increased servicing support would include both substantive and administrative functions. | UN | وستشمل زيادة الدعم الخدمي الوظيفتين الفنية والإدارية على حد سواء. |
(x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; | UN | ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
substantive and technical servicing of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and Panel of Counsel | UN | تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر |
(ii) Increased number of substantive projects developed and implemented | UN | ' 2` ازدياد عدد المشاريع الفنية الموضوعة والمنفذة |
During that month the Council of Ministers adopted technical improvements to the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials. | UN | وخلال ذلك الشهر، اعتمد مجلس الوزراء التحسينات الفنية التي أدخلت على قانون موظفي الشرطة في البوسنة والهرسك. |
It can require an appreciation of the political dimensions of reform as much as of the technical aspects. | UN | ويمكن أن يتطلب تنفيذ تلك المهام تقدير الأبعاد السياسية للإصلاح بقدر ما يتطلب تقدير جوانبه الفنية. |
The Marshall Islands had neither the financial resources nor the technical expertise to undertake long-term stewardship of it. | UN | وجزر مارشال ليست لديها الموارد المالية ولا الخبرة الفنية اللازمة لتولي المسؤولية عنها على الأمد الطويل. |
(ii) Poverty, weak national institutions with poor technical and financial capacity and, in some cases, fragmented or overlapping functions and actions; | UN | ' 2` الفقر وضعف المؤسسات الوطنية مع تدني القدرات الفنية والمالية، وفي بعض الحالات، تشتت المهام والأعمال أو تداخلها؛ |
Trends in percentage of functional commission documents that include a gender perspective | UN | الاتجاهات في النسبة المئوية لوثائق اللجان الفنية التي تشمل منظورا جنسانيا |
Trends in the share of functional commission documents that include a | UN | الاتجاهات في نسبة وثائق اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
professional and higher 12 159 12 214 12 289 12 220 12 420 Ratio of P+ category staff to total staff has | UN | الفئة الفنية والفئات 12 159 12 214 12 289 12 220 12 420 زادت نسبة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا |
It also proposes to maintain an annual provision of $12 million for the Junior professional Officer (JPO) programme. | UN | وتقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية. |
Both Sami girls and Sami boys participate actively in art events. | UN | ويشارك كل من الفتيات والفتيان الصاميين بنشاط في الأحداث الفنية. |
The broad range of teaching throughout the country makes it possible to raise artistic talent to high levels. | UN | ويمكَّن الطيف الواسع لمجالات التعليم في جميع أنحاء البلد من الارتقاء بالكفاءات الفنية إلى مستويات عليا. |
Women are the majority in spontaneous and grassroots displays of popular culture and district community arts programmes. | UN | والنساء يمثلن أغلبية في العروض التلقائية والشعبية للثقافة الشعبية وللبرامج الفنية المجتمعية على مستوى المقاطعات. |
Number of countries assisted technically and financially by regional partners to conduct national sample surveys and censuses | UN | عدد البلدان التي تتلقى المساعدة الفنية والمالية من الشركاء الإقليميين لإجراء استقصاءات بالعينات وتعدادات للسكان |
Exterior artwork on the North Lawn had already been relocated. | UN | وقد نقلت الأعمال الفنية الخارجية في المرج الشمالي بالفعل. |
The point is, I have poured my heart and soul and artistry into this creative endeavor, and I... the least you guys could do is be supportive. | Open Subtitles | الخلاصةُ هيا, أنّني قد صببت قلبي وروحي وبراعتي الفنية في هذه المحاولةُ المبدعة |
Admit what you did, or the masterpiece is toast. | Open Subtitles | اعترف بما فعلته وإلا فسأضرب هذه القطعة الفنية |
In that connection, his Government was concerned at the staff vacancies in the professional ranks of UNCITRAL. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومته يساورها القلق إزاء الشواغر في وظائف اللجنة في الرتب الفنية. |
The satellite features some sensors that provide data for use in artworks | UN | ويحمل الساتل بضعة أجهزة استشعار ستوفر بيانات تُستخدم في الأعمال الفنية |
Many artifacts of the Afghan cultural heritage which were on display at the Museum have disappeared. | UN | إذ اختفى الكثير من القطع الفنية للتراث الثقافي اﻷفغاني التي كانت معروضة في المتحف. |