"القانون النموذجي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Model Law on
        
    • the Model Law
        
    In 2007, the secretariat completed the Model Law on Counter-Terrorism and Transnational Crime. UN وأكملت الأمانة، في عام 2007، وضع القانون النموذجي بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    The Working Group noted that the policy considerations in the Model Law on evaluation criteria would not allow alternative methods of awarding the procurement contract, and agreed that the text would remain as drafted. UN ولاحظ الفريق العامل أن اعتبارات السياسة العامة الواردة في القانون النموذجي بشأن معايير التقييم لن تسمح باتباع أساليب بديلة في إرسال عقود الاشتراء، ووافق على الإبقاء على صيغة النص كما هي.
    Draft Model Law on International Commercial Conciliation: compilation of comments by Governments and international organizations UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي: تجميع لتعليقات الحكومات والمنظمات الدولية
    That objection was based on the fundamental importance to arbitration of the principle of equal treatment of parties as set forth in article 18 of the Model Law on Arbitration. UN واستند هذا الاعتراض الى ما لمبدأ المساواة في معاملة الطرفين من أهمية بالغة في التحكيم. وهو المبدأ المنصوص عليه في المادة 18 من القانون النموذجي بشأن التحكيم.
    of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce UN القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية
    Draft Model Law on Electronic Signatures UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Draft Model Law on Electronic Signatures UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Draft Model Law on Electronic Signatures UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Draft Model Law on Electronic Signatures UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Explanatory Note by the UNCITRAL Secretariat on the Model Law on International Commercial Arbitration = Note explicative du Secretariat de la CNUDCI relative a la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN مذكرة تفسيرية من أمانة الأونسيترال عن القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Draft Model Law on leasing UN مشروع القانون النموذجي بشأن التأجير الشرائي
    He noted that the provision had been drawn from the Model Law on Cross-Border Insolvency. UN واستطرد فأشار إلى أن هذا الحكم مستمد من القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    To that end, the draft incorporates the solutions developed by UNCITRAL in the Model Law on Electronic Commerce. UN ولبلوغ تلك الغاية، يتضمن المشروع الحلول التي استحدثتها الأونسيترال في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    Therefore, we suggest that article 6 of the Model Law on Electronic Signatures be used as the basis for reformulating paragraph 3. UN ومن ثم، نقترح أن تُستخدم المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية كأساس لإعادة صياغة الفقرة 3.
    UNCITRAL has a proven track record in insolvency law work, developing both the Model Law on Cross-Border Insolvency and the Legislative Guide on Insolvency Law in comparatively short periods of time. UN فالأونسيترال لها سجل أكيد من الانجازات في العمل المتعلق بقانون الإعسار، إذ صاغت القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود والدليل التشريعي لقانون الإعسار في فترات زمنية قصيرة نسبيا.
    To that end, adoption of the Model Law on Cross-Border Insolvency was recommended. UN ويوصى لذلك باعتماد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Draft Model Law on International Commercial Conciliation UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي
    Draft Model Law on International Commercial Conciliation UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي
    Draft Model Law on International Commercial Conciliation UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي
    Model Law on Electronic Signatures of the United Nations Commission on International Trade Law UN القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus