"الكحول" - Traduction Arabe en Anglais

    • alcohol
        
    • alcoholic
        
    • liquor
        
    • alcoholism
        
    • booze
        
    • drink
        
    • alcoholics
        
    • hangover
        
    • breathalyzer
        
    • drunk
        
    • sober
        
    • whiskey
        
    • AA
        
    • hangovers
        
    • alcohols
        
    alcoholism Excessive alcohol consumption has numerous harmful effects on health. UN للإفراط في استهلاك الكحول آثار ضارة كثيرة في الصحة.
    A new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. UN لقد سُنّ قانون جديد يجعل من غير المشروع أن يستهلك أي شخص دون سن الـ 16 سنة الكحول أو أن تقدم له أو أن يمتلكها.
    We must promote better nutrition, educate our people about the effects of alcohol and tobacco use, and work to diminish environmental pollution. UN ويجب أن نشجع على الارتقاء بالتغذية وتثقيف شعوبنا بمضار الكحول والتدخين ويجب أن نعمل من أجل التقليل من التلوث البيئي.
    Our father, God rest his soul, was an alcoholic. Open Subtitles لدينا الأب، رحمه الله، كان مدمن على الكحول
    At the same time, Prevention Centres organize informational meetings in schools, focusing on the use and abuse of alcohol. UN وفي الوقت نفسه، تنظم مراكز الوقاية اجتماعات إعلامية في المدارس تركز على تناول الكحول والإفراط في تناوله.
    alcohol and drugs related problems perhaps leading to a reduced sense of self also aggravate the problem. UN وتتفاقم المشكلة من جراء المشاكل المتعلقة بتعاطي الكحول والمخدرات والتي تؤدي إلى تراجع الشعور بالذات.
    However, it notes with serious concern that, despite the measures taken, the number of children abusing alcohol and drugs remains considerable. UN بيد أنها تشير بقلق بالغ لأن عدد الأطفال الذين يتعاطون الكحول والمخدرات لا يزال كبيراً، بالرغم من التدابير المتخذة.
    Some children may also engage in risky behaviours, such as the consumption of drugs and alcohol and involvement in criminal gangs. UN كما أن بعض الأطفال قد ينخرطون في أنواع سلوك خطرة كتعاطي المخدرات أو الكحول أو الانضمام إلى عصابات إجرامية.
    Children who have a parent incarcerated are at risk of poor academic performance, alcohol and drug abuse and low self-esteem. UN ويواجه الأطفال الذين يكون أحد والديهم في السجن خطر ضعف الأداء الدراسي وتعاطي الكحول والمخدرات وقلة احترام الذات.
    During 19 days of interrogation, he was allegedly subjected to sleep deprivation, hit with books, and forced against his will to drink alcohol. UN وخلال ٩١ يوماً من الاستجواب يزعم أنه تعرض للحرمان من النوم، والضرب بكتب، كما أنه أجبر رغماً عنه على شرب الكحول.
    It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات.
    Allegedly, this individual was under the influence of alcohol. UN ويدعى أن هذا الشخص كان تحت تأثير الكحول.
    The target groups were chiefly young people in Tehran, the most often declared offence being the consumption of alcohol. UN والمجموعات المستهدفة أساساً هي مجموعات الشبان في طهران، والجريمة المبلغ عنها في أكثر الأحيان هي استهلاك الكحول.
    Advice booklet on the topic of alcohol for expectant parents UN كتيب للمشورة بشأن موضوع الكحول للآباء الذين يتوقعون الولادة
    That action seeks to counter problems such as youth gangs and alcohol and drug abuse, among others. UN ويتوخى هذا العمل التصدي لمشاكل من قبيل العصابات الشبابية وتعاطي الكحول والمخدرات، في جملة أمور.
    He reeked of alcohol, rotting flesh, perspiration and urine. Open Subtitles تفوح منع رائحة الكحول واللحم العفن والعرق والبول
    Wallace's blood alcohol test never even made it to the file. Open Subtitles اختبار الكحول في الدم لوالس لم يكن حتي في الملف
    The point is I can drive and drink alcoholic beverages Open Subtitles المهم أنه لا يمكن أن أشرب الكحول أثناء القياده
    I guess go back to that liquor store,beg for my job back. Open Subtitles أعتقد اني سأعود إلى متجر الكحول و استجديه ليعيدني إلى عملي
    You know, the rules... say no booze over there, but... Open Subtitles تعرفين، القوانين تقول.. أنهُ لايجب عليك شرب الكحول هناك..
    You alcoholics can just spot somebody else with a problem? Open Subtitles و الكحول خاصتك سيلطخ شخص اخر له مشاكله ؟
    The effects of your hangover should have subsided by now. Open Subtitles تأثيرات صداع الكحول كان يجب إن ينحسر بحلول الأن
    The police report is out there. You refused a breathalyzer. Open Subtitles تقرير الشرطة في الخارج يقول انك رفضت النفخ في مقياس الكحول
    Two have previous convictions. One for abuse, and one for drunk driving. Open Subtitles إثنان منهم لديهم سوابق واحد للإعتداء والآخر قيادة تحت تأثير الكحول
    Well, now that you're sober, you might want to start thinking about finding someone you can have an honest, intimate relationship with. Open Subtitles الآن و أنت لا تشربين الكحول ربمـا عليك البـدأ بالتفكيـر في إيجـاد أحـد يمكنـك أن تقيمـي معـه علاقـة حميمية صـادقـة
    And after all that planning, the blood-stained whiskey bottle on the table they didn't clear that up? Open Subtitles وبعد كل هذا التخطيط، الدم الباقع على زجاجة الكحول الموجودة على الطاوله. لم يقوموا بتنظيفها؟
    You get out of AA what you put in. Open Subtitles أكمل اجتماعات مُدمني الكحول المجهولين بما وضعته فيه.
    Some. I've had worse hangovers. Open Subtitles القليل لقد كان أسوأ الإفراط في تناول الكحول
    The purpose of chemical analysis was to verify Iraq's statement on the 20 special warheads filled with alcohols. UN وكان الغرض من التحليل الكيميائي هو التحقق من بيان العراق بشأن الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٢٠ المملوءة بمركبي الكحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus