This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجـرى هذا الطيران في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. الشمــال |
Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. | UN | وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية. |
For instance, in Gorni Vakuf, Croat residents have appointed their own commission. | UN | فمثلاً في غورني فاكوف، قام السكان الكروات بتعيين لجنة خاصة بهم. |
It has also not yet proved possible to solve a small number of remaining problems, such as uniform insignias, mainly because of Croat intransigence. | UN | وقد تعذر حتى اليوم حل عدد ضئيل من المشاكل التي ما زالت قائمة، مثل الشارات الموحدة، ويعود ذلك أساسا إلى تصلب الكروات. |
These allegations include killing and torture of Croatian and Serbian prisoners. | UN | وتشتمل هذه المزاعم على أعمال قتل وتعذيب للسجناء الكروات والصرب. |
The case is currently at the Court of Honour of the Croatian Physicians' Assembly which is to issue a penalty. | UN | والقضية معروضة حالياً أمام محكمة شرف المهنة التابعة لمجلس الأطباء الكروات المنتظر أن تصدر حكماً بالعقوبة في هذا الشأن. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحـدث هذا التحليــق غيـر المـأذون به في منــطقة خاضعة للبوسنيين الكروات. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحـدث هذا التحليـق غير المأذون به في منطقة خاضعة للبوسنيين الكروات. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك. الشمال الشرقي |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنييون. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
A similar approach can be witnessed in regions and municipalities controlled by Croat or Bosniak extreme nationalists. | UN | ويمكن ملاحظة نفس السلوك في المناطق والبلديات الواقعة تحت سيطرة المتطرفين القوميين من الكروات والبوشناق. |
Some Bosnian Croat leaders, in particular, continue to oppose all efforts aimed at creating a more efficient system of federal rules and regulations. | UN | ولا يزال بعض الزعماء البوسنيين الكروات على وجه الخصوص، يعارضون جميع الجهود الرامية إلى خلق نظام أكثر فعالية للقواعد واﻷنظمة الاتحادية. |
The current situation is illustrated by the Archbishop’s attempt, at the request of the Bishop of Banja Luka, to persuade some Bosnian Croat refugees to return home. | UN | وتتضح أبعاد الحالة الراهنة من محاولة رئيس اﻷساقفة، بناء على طلب من أسقف بانيا لوكا، بإقناع بعض اللاجئين من البوسنيين الكروات بالعودة إلى وطنهم. |
The fate of Croatian citizens of Serb ethnicity who went missing during the war should be treated with equal concern. | UN | وينبغي معاملة مسألة مصير المواطنين الكروات من أصل صربي الذين فقدوا خلال الحرب على قدم المساواة. |
There has been no progress in the restitution of property to Croatian citizens of Serb ethnicity. | UN | ولم يحدث أي تقدم في إعادة الممتلكات الى المواطنين الكروات من ذوي اﻷصل العرقي الصربي. |
Although senior Croatian officials stated that the Government would not support this move, the Association is persisting in its initiative. | UN | وبالرغم من أن الموظفين الكروات اﻷقدم قد صرحوا بأن الحكومة لن تؤيد هذه الحركة، إلا أن الرابطة تصر على اتخاذ مبادرتها. |
The Croatians orally gave that assurance at the time of signature; the Serb assurance requires the approval of their Assembly. | UN | وقدم الكروات ذلك التأكيد شفويا وقت التوقيع؛ أما التأكيد الصربي فيتطلب موافقة الجمعية. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and crossed the border into Croatia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وعبرت الحدود إلى كرواتيا. |
Then they said that Krauts, can retaliate on the village for feeding Soviet partisans | Open Subtitles | ثم قالوا إن الكروات يمكن أن ينتقموا من القرية لإطعام الموالين للسوفييت |