We must continue to talk about Bosnia until something is done. | UN | ويجب أن نواصل الكلام عن البوسنة إلى أن يُفعل شيء. |
Five years ago the talk was of a new international order. | UN | قبل خمس سنوات، كان الكلام يدور حول نظام دولي جديد. |
It is time that we stopped talking about having an FMCT, and got to work to complete it. | UN | وقد آن الأوان لنكف عن الكلام عن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ولنعمل من أجل إبرامها. |
talking openly would bring shame to the victim's family, therefore leaving the victim without protection in such a society. | UN | ومن شأن الكلام الصريح أن يجلب العار لأسرة الضحية، ولذلك تُترك الضحية دون حماية في مجتمع من هذا القبيل. |
I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
I am not going to speak any longer than | UN | لن أطيل في الكلام أكثر من السيد القذافي. |
Interpretations of international human rights law which permitted restrictions on speech to combat such problems were not acceptable. | UN | وتفسيرات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تسمح بفرض قيود على الكلام لمكافحة تلك المشاكل غير مقبولة. |
It was impossible to discuss development prospects without security and stability, just as it was impossible to talk of security without assuming sound development. | UN | ولا يمكن الكلام عن آفاق التنمية في حالة عدم وجود أمن واستقرار كما لا يمكن الكلام عن اﻷمن دون افتراض تنمية راسخة. |
As long as foreign domination and occupation continued, talk of respect for those rights would be meaningless. | UN | وما دامت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي مستمرين، سيكون الكلام عن احترام هذه الحقوق عديم المعنى. |
And we could continue to talk about other areas in which the arms race, far from stopping, is paradoxically maintaining a brisk pace. | UN | ويمكننا أن نواصل الكلام عن ميادين أخرى لم يتوقف فيها سباق التسلح، بل على النقيض من ذلك حافظ على وتيـرتـه السريعة. |
I bet you're tired of hearing that kind of talk. | Open Subtitles | راهنت بأنك متعب من تلك الجلسة ذات الكلام اللعين |
She hasn't stopped talking about you since she hurt her arm. | Open Subtitles | أنها لم تتوقف عن الكلام عنك منذ أن كسرت ذراعها |
I will gladly take the poop phone if you just do me one favor and stop talking. | Open Subtitles | سوف آخذ هاتف المواسير بكل سرور أذا فقط قمت بالتفضل عليّ و توقفت عن الكلام |
But that would be no fun. I'm tired of talking. | Open Subtitles | لكنْ لن يكون ذلك مسليّاً فقد سئمت مِن الكلام |
because I don't know how to stop myself from talking situation that's happening right now and give me another chance? | Open Subtitles | لأنني لا أعرف كيف أوقف نفسي عن الكلام وهذا موقفٌ يحصل الآن وهو ما يعطيني فرصة أخرى للثرثرة؟ |
The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of the ability to speak, and other symptoms. | UN | وتشمل الحالات الشديدة الصراخ الهائج والإغماء وفقدان القدرة على الكلام مؤقتاً، فضلاً عن أعراض أخرى. |
We used to speak in terms of very limited areas. | UN | لقد اعتدنا على الكلام وفــي أذهاننا مناطق محدودة للغاية. |
Even to speak of signs of recovery would be a hopeful assessment; to speak of sustained growth was simply out of place. | UN | ومجرد الكلام عن بوادر انتعاش هو من قبيل التقييم المتفائل؛ أما الكلام عن النمو المستدام فهو ببساطة غير ذي موضوع. |
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. | UN | وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام. |
The sole measure of success will be the actions these words become. | UN | إن المقياس الوحيد للنجاح هو اﻷفعال التي يتحول إليها هذا الكلام. |
I will have to ask him to stop speaking unless he wishes to continue on a point of order. | UN | وإنني مضطر ﻷطلب منه وقف كلمته ما لم يكن يرغب في الاستمرار في الكلام بشأن نقطة نظام. |
- Hey. I got it. - Not another word. | Open Subtitles | حسناً, لقد فمهت لا مزيد من الكلام أمامها |
We say that to make the references consistent with other areas in the draft report that mention these initiatives. | UN | نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات. |
Does any delegation wish to take the floor on biological weapons? | UN | هل يرغب أي من الوفود في الكلام عن الأسلحة البيولوجية؟ |
The point is, that was all just regular cop stuff. | Open Subtitles | مغزى الكلام, أنه كل ذلك كان امور شرطة اعتيادية |
It's what everybody has been saying from the beginning. | Open Subtitles | إنه الكلام الذي يقال لأي شخص منذ البداية |
He said he same things he told the police. | Open Subtitles | قال ذات الكلام الذي قاله للشرطة و للصحافة |
The bottom line is, everyone doesn't have a Davis West on their arm with a perfect kid. | Open Subtitles | زبدة الكلام أن ليس باستطاعة الجميع أن يحظوا بشخص كـ ديفيس ويست وأيضاً بفتىً مثالي |
There is a regrettable gap between the rhetoric of restraint and the reality of growing greenhouse gas emissions. | UN | وهناك هوة تبعث على اﻷسف بين الكلام البلاغي الرنان عن التقيد وواقع تزايد انبعاثات غاز الدفيئة. |
First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. | UN | أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |