"الكلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • talk
        
    • talking
        
    • speak
        
    • speech
        
    • words
        
    • speaking
        
    • word
        
    • say
        
    • floor
        
    • stuff
        
    • saying
        
    • things
        
    • line
        
    • rhetoric
        
    • said
        
    We must continue to talk about Bosnia until something is done. UN ويجب أن نواصل الكلام عن البوسنة إلى أن يُفعل شيء.
    Five years ago the talk was of a new international order. UN قبل خمس سنوات، كان الكلام يدور حول نظام دولي جديد.
    It is time that we stopped talking about having an FMCT, and got to work to complete it. UN وقد آن الأوان لنكف عن الكلام عن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ولنعمل من أجل إبرامها.
    talking openly would bring shame to the victim's family, therefore leaving the victim without protection in such a society. UN ومن شأن الكلام الصريح أن يجلب العار لأسرة الضحية، ولذلك تُترك الضحية دون حماية في مجتمع من هذا القبيل.
    I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    I am not going to speak any longer than UN لن أطيل في الكلام أكثر من السيد القذافي.
    Interpretations of international human rights law which permitted restrictions on speech to combat such problems were not acceptable. UN وتفسيرات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تسمح بفرض قيود على الكلام لمكافحة تلك المشاكل غير مقبولة.
    It was impossible to discuss development prospects without security and stability, just as it was impossible to talk of security without assuming sound development. UN ولا يمكن الكلام عن آفاق التنمية في حالة عدم وجود أمن واستقرار كما لا يمكن الكلام عن اﻷمن دون افتراض تنمية راسخة.
    As long as foreign domination and occupation continued, talk of respect for those rights would be meaningless. UN وما دامت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي مستمرين، سيكون الكلام عن احترام هذه الحقوق عديم المعنى.
    And we could continue to talk about other areas in which the arms race, far from stopping, is paradoxically maintaining a brisk pace. UN ويمكننا أن نواصل الكلام عن ميادين أخرى لم يتوقف فيها سباق التسلح، بل على النقيض من ذلك حافظ على وتيـرتـه السريعة.
    I bet you're tired of hearing that kind of talk. Open Subtitles راهنت بأنك متعب من تلك الجلسة ذات الكلام اللعين
    She hasn't stopped talking about you since she hurt her arm. Open Subtitles أنها لم تتوقف عن الكلام عنك منذ أن كسرت ذراعها
    I will gladly take the poop phone if you just do me one favor and stop talking. Open Subtitles سوف آخذ هاتف المواسير بكل سرور أذا فقط قمت بالتفضل عليّ و توقفت عن الكلام
    But that would be no fun. I'm tired of talking. Open Subtitles لكنْ لن يكون ذلك مسليّاً فقد سئمت مِن الكلام
    because I don't know how to stop myself from talking situation that's happening right now and give me another chance? Open Subtitles لأنني لا أعرف كيف أوقف نفسي عن الكلام وهذا موقفٌ يحصل الآن وهو ما يعطيني فرصة أخرى للثرثرة؟
    The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of the ability to speak, and other symptoms. UN وتشمل الحالات الشديدة الصراخ الهائج والإغماء وفقدان القدرة على الكلام مؤقتاً، فضلاً عن أعراض أخرى.
    We used to speak in terms of very limited areas. UN لقد اعتدنا على الكلام وفــي أذهاننا مناطق محدودة للغاية.
    Even to speak of signs of recovery would be a hopeful assessment; to speak of sustained growth was simply out of place. UN ومجرد الكلام عن بوادر انتعاش هو من قبيل التقييم المتفائل؛ أما الكلام عن النمو المستدام فهو ببساطة غير ذي موضوع.
    He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. UN وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام.
    The sole measure of success will be the actions these words become. UN إن المقياس الوحيد للنجاح هو اﻷفعال التي يتحول إليها هذا الكلام.
    I will have to ask him to stop speaking unless he wishes to continue on a point of order. UN وإنني مضطر ﻷطلب منه وقف كلمته ما لم يكن يرغب في الاستمرار في الكلام بشأن نقطة نظام.
    - Hey. I got it. - Not another word. Open Subtitles حسناً, لقد فمهت لا مزيد من الكلام أمامها
    We say that to make the references consistent with other areas in the draft report that mention these initiatives. UN نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات.
    Does any delegation wish to take the floor on biological weapons? UN هل يرغب أي من الوفود في الكلام عن الأسلحة البيولوجية؟
    The point is, that was all just regular cop stuff. Open Subtitles مغزى الكلام, أنه كل ذلك كان امور شرطة اعتيادية
    It's what everybody has been saying from the beginning. Open Subtitles إنه الكلام الذي يقال لأي شخص منذ البداية
    He said he same things he told the police. Open Subtitles قال ذات الكلام الذي قاله للشرطة و للصحافة
    The bottom line is, everyone doesn't have a Davis West on their arm with a perfect kid. Open Subtitles زبدة الكلام أن ليس باستطاعة الجميع أن يحظوا بشخص كـ ديفيس ويست وأيضاً بفتىً مثالي
    There is a regrettable gap between the rhetoric of restraint and the reality of growing greenhouse gas emissions. UN وهناك هوة تبعث على اﻷسف بين الكلام البلاغي الرنان عن التقيد وواقع تزايد انبعاثات غاز الدفيئة.
    First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus