"الكميات" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantities
        
    • amounts
        
    • amount
        
    • quantity
        
    • volumes
        
    • volume
        
    • stocks
        
    • loads
        
    • material
        
    • seizures
        
    • limits
        
    • holdings
        
    • deliveries
        
    Calculation of accounting quantities for activities under Article 3, UN حساب الكميات المحاسبية للأنشطة المشمولة بالفقرتين 3 و4
    Since various Parties provided information on stockpiles and on quantities treated, they do not correspond and cannot be compared. UN ونظرا لأن مختلف الأطراف قدمت معلومات عن المخزونات وعن الكميات المعالجَة، فإنها غير متوافقة ولا يمكن مقارنتها.
    He presented a table showing that the essential-use quantities nominated for 2011 were all lower than the quantities authorized for 2010. UN وقدم السيد آشلي جدولاً يبين أن الكميات المعينة للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أقل من الكميات المرخص بها لعام 2010.
    Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. UN فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية.
    As a result, the amounts in the present report differ substantially from those which appear in previous reports. UN ونتيجة لذلك، تختلف الكميات الواردة في هذا التقرير اختلافا كبيرا عن الكميات الواردة في تقارير سابقة.
    This amount was more than double the entire amount seized throughout the year 2007 by any of the Subcommission members. UN وكانت هذه الكمية أكبر من ضعف إجمالي الكميات التي ضبطها أي من أعضاء اللجنة الفرعية طوال عام 2007.
    The threat which the large quantities of highly enriched uranium and plutonium pose need not be stressed. UN فالتهديد الذي تشكله الكميات الكبيرة من اليورانيوم العالي اﻹثراء والبلوتونيوم لا بد من التشديد عليه.
    Some products have been identified, but detailed information on quantities produced, labour and waste generated is not available. UN فالبعض من المنتجات معروف، لكن المعلومات عن الكميات المنتجة والعمالة والنفايات المترتبة عن ذلك ليست متاحة.
    The 1984 bill of quantities is listed in Iraqi dinars while the 1990 budget is in United States dollars. UN فقد أدرجت قيمة قائمة الكميات بالدينار العراقي في حين أن ميزانية عام 1990 كانت بدولارات الولايات المتحدة.
    Inevitably, this has meant that embargoed diamonds have reached Antwerp in larger quantities than is the case in other centres. UN وهذا يعني حتما أن الماس الخاضع للحظر قد بلغ أنتورب بكميات تتجاوز الكميات التي وصلت إلى مراكز أخرى.
    Note: The quantities shown are per type of item. UN حاشية: الكميات المبينة هي لكل نوع من الأصناف.
    In such cases, the quantities transferred should strictly be limited to those which can be justified for such purposes. UN وفي هذه الحالات، ينبغي أن تقتصر الكميات المنقولة على الكميات التي يمكن تبريرها من أجل هذه الأغراض.
    Large quantities of e-wastes are exported to developing countries not prepared to deal with such fast growing quantities of wastes. UN وتصدر كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية إلى البلدان النامية غير المؤهلة للتعامل مع هذه الكميات المتنامية من النفايات.
    He further stated that nominated quantities for some post- harvest uses had been adjusted to conform to a standard dosage rate. UN كما أشار إلى أن الكميات المعينة لبعض استخدامات ما بعد الحصاد قد تم تعديلها للاتساق مع معدلات الجرعة المعيارية.
    :: Dealing with the States and programmes that have the most material in an effort to reduce those amounts UN :: التواصل مع الدول والبرامج التي تمتلك أكبر قدر من المواد في محاولة للحد من تلك الكميات
    Even current electromagnetic mine detectors still rely on the small amounts of residual metal in mines for their detection. UN وحتى كاشفات اﻷلغام الكهرومغنطيسية الحالية لا تزال تعتمد على الكميات الصغيرة من المعادن المتبقية في اﻷلغام لكشفها.
    The 2007 and 2008 proposed amounts revert to the 2005 level. UN وترجع الكميات المقترحة لعامي 2007 و2008 إلى مستوى عام 2005.
    The 2007 and 2008 proposed amounts revert to the 2005 level. UN وترجع الكميات المقترحة لعامي 2007 و2008 إلى مستوى عام 2005.
    Fisheries inspectors conducted random port inspections of landings to ascertain the amount of catch. UN وقالت إن مفتشي مصائد الأسماك يقومون بالتفتيش عشوائيا على عمليات التفريغ في الموانئ للتأكد من الكميات المصيدة.
    As an annex B country, Kazakhstan could define its own assigned amount units, in preparation for the post-Kyoto regime. UN وأوضحت أن كازاخستان بوصفها من بلدان المرفق باء تستطيع أن تحدد وحدات الكميات المخصصة، استعدادا لنظام ما بعد كيوتو.
    quantity acquired for critical use by import & countr(y)(ies) of Manufacture UN الكميات المتحققة للاستخدامات الحرجة بواسطة الواردات وبلد أو بلدان الصنع
    A daily reconciliation of these volumes is made to ensure that no crude oil can be diverted. UN وتُجرى مطابقة يومية لهذه الكميات من أجل الحيلولة دون تحويل النفط الخام إلى وجهة أخرى.
    Mr. Vaya’s network reportedly handles a larger volume of gold than Mr. Lodhia’s network. UN ويقال أن شبكة السيد فايا تتعامل بكميات من الذهب أكبر من الكميات التي تتعامل بها شبكة السيد لوديا.
    Reporting is conducted on a daily basis and regular inspections are being conducted to verify receipts and issues against stocks held. UN وتجري عمليات الإبلاغ يومياً كما تجري بانتظام عمليات تفتيش للتحقق من الكميات الواردة والخارجة ومقارنة هذه الكميات بالمخزونات الموجودة.
    The protocol recognizes the need for a precautionary approach and requires that emissions not exceed the critical loads stipulated in the annexes. UN ويسلم البروتوكول بضرورة اتباع نهج تحوطي ويشترط ألا تتعدى الانبعاثات الكميات الحرجة المنصوص عليها في المرفقات.
    On the other hand, cocaine seizures in North America and West and Central Europe experienced a sizeable reduction. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت الكميات المضبوطة من الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى انخفاضاً كبيراً.
    The carry-over of AAUs into the second commitment period is not subject to any limits, while the carry-over of RMUs is not permitted. UN ولا يخضع ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية لأية قيود، في حين لا يُسمح بترحيل وحدات الإزالة.
    Total [holdings] of assigned amounts in the national registry; UN (د) إجمالي [حيازات] الكميات المخصصة في السجل الوطني؛
    The deliveries represented 85 per cent of planned requirements for the period. UN وتمثل الكميات المقدمة ٨٥ في المائة من الاحتياجات المقررة لتلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus