"الله" - Traduction Arabe en Anglais

    • God
        
    • Allah
        
    • Lord
        
    • Hizbullah
        
    • Abdullah
        
    • Hezbollah
        
    • Jesus
        
    • Oh
        
    • Hizbollah
        
    • Abdallah
        
    • Ayatollah
        
    • Almighty
        
    • Ma'
        
    • Ruhollah
        
    • Fethullah
        
    God did not stop creating until woman manifested herself on the scene. UN لم يكف الله عن الخلق حتى ظهرت المرأة على مسرح الحياة.
    Ultimately, we are all members of one family, the human race, and God the Creator is only one. UN فنحن جميعا في نهاية المطاف أفراد أسرة واحدة، وجنس بشري واحد ولا إله سوى الله الخالق.
    We believe God calls us to love our neighbors, and to treat one another with compassion and respect. UN ونحن نؤمن بأن الله يدعونا إلى أن نحب جيراننا ، وأن نعامل بعضنا بعضا بتراحم واحترام.
    Again, I marvel at the wonderful architecture God created. UN ومرة أخرى، أتعجب من روعة هندسة مخلوقات الله.
    We should celebrate and thank God for such diversity. UN وعلينا أن نمجد الله ونشكره على ذلك التنوع.
    At the level of values, whether faith-based or flowing from our rich ethical and philosophical traditions, we see the hand of God. UN وعلى صعيد القيم، سواء كانت قائمة على العقيدة أو النابعة من تقاليدنا الأخلاقية أو الفلسفية الغنية، فإننا نشهد قدرة الله.
    God did not create humans for aggression, bloodshed, rancour, selfishness and destruction. UN ولم يخلق الله بني البشر للعدوان وسفك الدماء والضغينة والأنانية والخراب.
    Admittedly, we could not have done it without God's help. UN وصحيح أننا لم نكن نستطيع أن نفعل ذلك بدون عون الله.
    I pray that God may bless the United Nations. UN إنني أصلي إلى الله أن يبارك الأمم المتحدة.
    God has granted our country an abundance of hydrocarbon fuel reserves. UN ولقد حبانا الله في بلادنا بوفرة في مخزون الوقود الهيدروكربوني.
    The Law considers human rights as the most basic rights bestowed by God upon human beings, universal and eternal in nature. UN ويرى هذا القانون أن حقوق الإنسان هي أهم الحقوق الأساسية التي منحها الله للبشر ويعتبرها عالمية وأبدية في طبيعتها.
    We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God. UN ونـــدرك أنــــه لا يمكــن للفرد ولا للمجتمع أن يحققا إمكاناتهما التامة دون مساعدة الله جل جلاله.
    May God illuminate our path that we may continue this battle. UN أدعو أن ينير الله طريقنا وأن نواصل خوض هذه المعركة.
    I am sure that God chose the geographic location of Cuba. UN أنا متأكد من أن الله هو الذي اختار مكان كوبا.
    May God have mercy on his soul. May he live in heaven. May his family enjoy such consolation as they can. UN رحم الله هذا الزعيم العربي العظيم وأسكنه فسيح جناته وألهم أهله وذويه الصبر والسلوان وعوّض شعبه عنه خير تعويض.
    Please God that this Millennium Assembly will be a decisive step forward. UN ونسأل الله أن تكون جمعية الألفية هذه خطوة حاسمة إلى الأمام.
    Human rights in Saudi Arabia, like all rights, were checked by legal constraints that prohibited doing what God forbade. UN ويُكفل تطبيق حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية، مثل جميع الحقوق، ضوابط قانونية تحظر ما حرمه الله.
    May God always guide the Assembly and bless us all. UN وأسأل الله أن يهدي الجمعية دائما وأن يباركنا جميعا.
    May God bless us and may we build together the peace that our children and future generations need. UN ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة.
    This is that through such activities Mubarak is waging war against Allah. UN وهو أن مبارك من خلال هذه اﻷنشطة يشن حربا ضد الله.
    Turn three times. May the Lord and saints preserve us. Open Subtitles دوران ثلاث مرات فليكن الله و ملائكتة فى عوننا
    I am writing to draw your attention to an inflammatory speech delivered by the Hizbullah Secretary-General, Hassan Nasrallah. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى خطاب تحريضي أدلى به الأمين العام لحزب الله، حسن نصر الله.
    The Prosecutor v. Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi UN المدعية العامة ضدسيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي
    At the same time, the United Nations has argued that it cannot verify Hezbollah's illegal activity. UN وفي الوقت ذاته، قالت الأمم المتحدة إنه لا يمكنها التحقق من نشاط حزب الله غير القانوني.
    That God raised Jesus from the dead to sit at his right hand as prince and savior. Open Subtitles بأن الله أقام يسوع من بين الأموات ليجلس عند يده اليمنى كـ وليا و منقذا
    Oh, your missionaries, with their God and their syphilis! Open Subtitles المبشرون خاصتك يكونون مع الله و مرضى الزهرى
    Hizbollah also continued to extend social, medical and educational services to the local population in areas near the Blue Line. UN وواصل حزب الله أيضا تقديم الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية إلى السكان المحليين في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    He was also able to hold productive meetings with the newly-appointed Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Mr. Ahmedou Ould Abdallah. UN وتمكَّن من عقد اجتماعات مثمرة مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، الذي عُيِّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله.
    He wrote a letter from prison asking the international courts to review his grievances against the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. UN وكتب من سجنه رسالة يطلب فيها من المحاكم الدولية النظر في تظلمه من آية الله علي خامنئي القائد الأعلى.
    RE: Urgent Action to Prevent the Jerusalem Municipality from Completely Desecrating Ma'man Allah (Mamilla) Cemetery UN المبحث: العمل العاجل لمنع بلدية القدس من مواصلة تدنيس مقبرة مأمن الله
    Jamat Sunat al-Dawa Salafia 14. Jamat Sunat al-Dawa Salafia is an Islamic fundamentalist group led by Hajir Ruhollah. UN 14 - جماعة سنة الدعوة السلفية هي جماعة أصولية إسلامية يتزعمها هجير روح الله.
    The organization finds inspiration in the ideas of our founding and honorary chairman, Fethullah Gulen, in working towards sustainable development throughout the world. UN وتستمد هذه المنظمة الإلهام من أفكار رئيسنا المؤسس والفخري، فتح الله غولين، في العمل من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus