"اللواتي" - Dictionnaire arabe anglais

    "اللواتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • who
        
    • whose
        
    • female
        
    • aged
        
    • women prisoners
        
    • ones
        
    • girls
        
    • of those
        
    • and women
        
    • women with
        
    • of the
        
    In 11 cases, girls who had been arrested were also raped. UN ولقد تعرضت الفتيات اللواتي اعتقلن للاغتصاب أيضا في 11 حالة.
    Women who have been recruited into national service tend to adopt the same strategies to be demobilized as early as possible. UN وتميل النساء اللواتي تم تجنيدهن في الخدمة الوطنية إلى اعتماد الاستراتيجيات ذاتها كي يتم تسريحهن في أسرع وقت ممكن.
    Part of the summer school was dedicated to discussion with several women, who linked their professional life with information technology. UN وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات.
    The main target group is women who are staying at home. UN وتتمثل المجموعة المستهدفة الرئيسية في النساء اللواتي يبقين في المنازل.
    Those women who are perceived to be having premarital sex are stigmatized, which affects their emotional and sexual health. UN وتتعرض النساء اللواتي يُعتقد أنهن يمارسن الجنس قبل الزواج إلى الوصم، مما يؤثر في صحتهن العاطفية والجنسية.
    In rural areas there are a growing proportion of women who are not, or are no longer, married. UN وبالتالي، توجد في المناطق الريفية نسب متزايدة من النساء غير المتزوجات أو اللواتي لم يعدن متزوجات.
    On the other hand, some women who know they have the right to speak on an issue will speak. UN من جهة أخرى، فإن النساء، اللواتي يعلمن أن من حقهن إبداء آرائهن بشأن موضوع ما يفعلن ذلك.
    Women who have complications resulting from the confinement for pregnancy may also apply for an additional leave for up to six weeks. UN أما النساء اللواتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن ملازمة السرير بسبب الحمل فيمكنهن أيضا طلب إجازة إضافية أقصاها ستة أسابيع.
    The women who act as moderators are also cultural mediators. UN أما النساء اللواتي يعملن كوسطاء، فإنهن أيضاً منسقات ثقافيات.
    In certain countries, a large proportion of communications sent concerned women working as journalists or who were engaged in other media-related activities. UN وفي بعض البلدان، كانت نسبة كبيرة من الرسائل تعني النساء الصحفيات أو اللواتي يقمن بأنشطة أخرى ذات صلة بوسائط الإعلام.
    This benefit is also extended to employees who adopt or obtain judicial custody for adopting a child. UN ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً للموظفات اللواتي تتبنين طفلاً أو تحصلن على حضانة قضائية لتبني طفل.
    Between 1996 and 2003 there was a steady decline in the number of Muslim females under 16 years who contracted marriages. UN بين 1996 و 2003 حدث تراجع بصورة مطردة في عدد المسلمات دون سن الـ 16 اللواتي عقدن عقد الزواج.
    The programme targets women in this age group who have had no schooling or who have not yet reached reading readiness. UN ويستهدف البرنامج النساء من هذه الفئة العمرية اللواتي لم يتلقين أي تعليم أو اللواتي لم يصبحن بعد ملمات بالقراءة.
    The beneficiaries of this programme will also include girl children, who will take part in educational programmes. UN وسوف يكون من بين المستفيدين من هذا البرنامج أيضاً الفتيات اللواتي ستشاركن في البرامج التعليمية.
    The General Women's Federation prepared a film that tracks the success stories of women who overcame illiteracy. UN أعد الاتحاد العام النسائي فيلم راصد لقصص نجاح عدد من السيدات اللواتي تحررن من الأمية مع كتيب؛
    The beneficiaries of these actions are poor women who seek a quality technical education that will ensure access to employment. UN وتستفيد من هذه الإجراءات النساء الفقيرات اللواتي يبحثن عن التعليم التقني الجيد الذي يضمن الحصول على فرص العمل.
    The specific needs of women who use drugs are not met, which deters many of them from accessing services. UN ولا تُلبى الاحتياجات الخاصة بالنساء اللواتي يتعاطين المخدِّرات، مما يحول دون حصول العديد منهن على تلك الخدمات.
    The number of women who die in this way has been below 10 cases of mortality per year since 1994. UN ومنذ عام 1994، انخفض عدد النساء اللواتي يتوفين في مثل هذه الظروف عن 10 حالات وفاة في السنة.
    It does not apply to women who are in de facto relationships or in a relationship where the parties do not reside together. UN ولا تنطبق على النساء اللواتي يعشن في علاقات قائمة بحكم الواقع أو في العلاقات التي لا يكون فيها الطرفان مقيمين معا.
    There is no central organisation to process complaints of women whose rights have been violated or who have suffered gender discrimination. UN ولا توجد جهة مركزية للنظر في شكاوى النساء اللواتي انتهكت حقوقهن أو عانين من تمييز على أساس نوع الجنس.
    The target-audience of the program are female public servants who hold or aspire to hold managerial positions. UN وهذا البرنامج موجه للموظفات الحكوميات اللواتي يشغلن مراكز إدارية أو يطمحن في شغل مراكز إدارية.
    It expresses concern, however, about the steady increase of the abortion rate among young women aged 15 to 19 years. UN لكنها تعرب عن قلقها بشأن الزيادة المنتظمة في معدل الإجهاض لدى الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children. UN يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.
    Lots of times it's the quiet ones that actually run. Open Subtitles في كثير من الأحيان تهرب اللواتي هن الأكثر صمتاً
    The goal of those measures is to ensure that women giving birth to new life do not die on the occasion of such a momentous event. UN والهدف من جميع هذه الإجراءات هو ضمان عدم وفاة النساء اللواتي يضعن مولودا جديدا بمناسبة هذا الحدث الهام جدا.
    " 2. Pregnant women and women with dependent children UN " 2 - الحوامل والنساء اللواتي يَعُلْن أطفالاً
    Shelter homes will be provided for women with severe disabilities. They will also be given preference under safety net measures. UN وسيوفر للنساء اللواتي يعانين من إعاقات شديدة الإسكان في ملاجئ كما أنهن سيُمنحن الأفضلية بموجب تدابير شبكة الامان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus