In both cases, the civilian population is the chief casualty. | UN | وفي كلتا الحالتين، يكون السكان المدنيون هم أهم الضحايا. |
:: civilian personnel: Input to the application of the model for MINUSMA incorporates a specific staffing plan totalling 1,598 civilian PERSONNEL. | UN | :: الموظفون المدنيون: تشتمل المساهمات لتطبيق النموذج بالنسبة للبعثة على خطة توظيف محددة لمجموع يبلغ 598 1 موظفا مدنيا. |
X. civilian staff and related costs of the United Nations | UN | الموظفون المدنيون والتكاليف ذات الصلة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Following a scuffle with a peacekeeper, the civilians snatched a camera. | UN | وانتزع المدنيون جهاز تصوير عقب شجار مع أحد حفظة السلام. |
civilians and those hors de combat continued to be targeted in blatant violation of international humanitarian law. | UN | وما زال المدنيون والعاجزون عن القتال هدفا لهذه الأعمال في انتهاك سافر للقانون الإنساني الدولي. |
The British Royal Engineers and local civilian contractors maintain this track. | UN | ويتولى المهندسون الملكيون البريطانيون والمقاولون المدنيون المحليون صيانة هذا المسلك. |
The European Union deeply deplored the suffering inflicted on the civilian populations at that time and the terrible tragedy that occurred at Qana. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يأسف عميق اﻷسف لﻵلام التي مُني بها السكان المدنيون في ذلك الوقت، والمأساة المروعة التي حدثت في قانا. |
The Lebanese civilian population living under Israeli occupation is undergoing daily hardships. | UN | ويعاني المدنيون اللبنانيون الذين يعيشون تحت الاحتلال العسكري من مشقات يومية. |
The international civilian and military PERSONNEL are now drawn from 49 countries. | UN | وينتمي اﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون العاملون بالقوة حاليا إلى ٤٩ بلدا. |
The threat to the civilian population is far greater. | UN | ويتعرض السكان المدنيون لتهديد أكبر بكثير من ذلك. |
The civilian population is in danger, hence the increase in the number of people who have fled Ituri. | UN | ووجد السكان المدنيون أنفسهم في خطر، مما أدى إلى زيادة عدد الأشخاص الذين هربوا من إيتوري. |
These people were unarmed civilian demonstrators, many of them schoolchildren and women. | UN | كان هؤلاء المتظاهرون المدنيون غير مسلحين، أكثرهم من طلاب المدارس والنساء. |
Performance measures: Number of incidents of human rights violations reported by civilian observers in the affected areas | UN | مقاييس الأداء: عدد حوادث انتهاك حقوق الإنسان في المناطق المتضررة التي أبلغ عنها المراقبون المدنيون |
Military, police and civilian PERSONNEL | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Military, police and civilian PERSONNEL | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Military, police and civilian PERSONNEL | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Military, police and civilian PERSONNEL | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
UNIFIL patrols were temporarily stopped by local civilians on a few occasions. | UN | وقد قام المدنيون المحليون باعتراض دوريات القوة مؤقتا في مناسبات قليلة. |
Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات. |
Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات. |
civilians informed a MONUSCO patrol about the cache, which it secured. | UN | وأبلغ المدنيون دورية تابعة للبعثة عن المخبأ الذي قاموا بتأمينه. |
A corresponding protection also covers civil servants and municipal salaried employees. | UN | ويحظى الموظفون المدنيون وموظفو البلديات الذين يتقاضون أجرا بحماية مماثلة. |