The Agency went to great lengths to avoid falling into the trap of knee-jerk reactions and double standards. | UN | وأكد أن الوكالة بذلت جهدا كبيرا لتجنب السقوط في فخ ردود الفعل العصبية أو المعايير المزدوجة. |
As a result, victims endured the double indignation of suffering harm and being denied recourse to justice. | UN | ونتيجة لذلك، كان الضحايا يتحملون الإهانة المزدوجة المتمثلة في معاناة الأذى والحرمان من اللجوء للعدالة. |
The poor and hungry in the drylands are suffering the most from the double blow of desertification and climate change. | UN | إن الفقراء والجوعى في الأراضي الجافة يقاسون أكثر من غيرهم من الضربة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ. |
Cases of dual nationality have increased in the past few decades. | UN | وقد ظهرت الزيادة في حالات الجنسية المزدوجة خلال العقود الأخيرة. |
These two laws, however, bar dual nationals from holding public office. | UN | وهذان القانونان يحولان دون تولي ذوي الجنسية المزدوجة للمناصب العامة. |
The author did not contend that the seizures had not taken place or that there were no duplicate sets of tickets. | UN | ولم ينف صاحب البلاغ وقوع تلك المصادرة أو وجود مجموعة التذاكر المزدوجة. |
Selectivity and double standards were inadmissible: all States needed to fulfil the full scope of their international legal obligations. | UN | وأعرب عن رفضه للانتقائية والمعايير المزدوجة وقال إنه من الضروري أن تفي الدول بالتزاماتها القانونية الدولية كاملة. |
His delegation rejected the political manipulation of human rights in international cooperation and the double standards in assessing human rights situations. | UN | وأضاف أن وفد بلده يرفض التلاعب السياسي بحقوق الإنسان في التعاون الدولي والمعايير المزدوجة في تقييم حالات حقوق الإنسان. |
The double burden and work hours of the wives could increase considerably. | UN | كما يمكن أن تزداد أعباء الزوجة وساعات عملها المزدوجة زيادة كبيرة. |
In certain cases, the Council has applied double standards. | UN | وفي حالات معينة، تعامل المجلس بسياسة المعايير المزدوجة. |
It would welcome further explanation of the reasons for the double increase. | UN | وقال إن الوفد يرحب بتقديم المزيد من الشرح لأسباب الزيادة المزدوجة. |
Being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. | UN | أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب. |
Unfortunately, we have been witnessing several cases of double standards. | UN | ومن المؤسف أننا شهدنا عدة أمثلة على المعايير المزدوجة. |
Vanuatu does not recognize dual nationality under Article 13 of the Constitution. | UN | وفانواتو لا تعترف بالجنسية المزدوجة في إطار المادة 13 من الدستور. |
Numerous municipalities and organisations are already gaining experience of these dual courses. | UN | وقد اكتسبت عدة بلديات ومنظمات بالفعل خبرة في هذه المقررات المزدوجة. |
Their dual role and the relationships noted are not new. | UN | على أن دوراهم المزدوجة وعلاقاتهم المشار إليها ليست جديدة. |
:: Make recommendations on the standardization of dual names within Australasia | UN | :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا |
When a tornado and a lightening storm attacked a small town in Mississippi, a dual natural disaster was created. | Open Subtitles | عندما اعصار و عاصفة البرق هاجم بلدة صغيرة في ولاية ميسيسيبي , تم إنشاء الكوارث الطبيعية المزدوجة. |
And now her birthday's coming up, and I just wanna get her something as nice as the dual time zone, solid gold, | Open Subtitles | والآن لقد اقترب عيد ميلادها, وأنا أريد فقط أن أبتاع لها شيئاً جميلاً ك المنطقة الزمنية المزدوجة, من الذهب الخالص |
The Commission has undertaken action to recover duplicate payments. | UN | اتخذت اللجنة تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة. |
A balanced approach must be taken to address that twin problem. | UN | ويتعين اتباع نهج متوازن لمعالجة هذه المشكلة المزدوجة. |
That is the twofold task of the Peacebuilding Commission, which was initially proposed by Portugal in 2003. | UN | تلك هي المهمة المزدوجة للجنة المعنية ببناء السلام، التي بادرت باقتراحها البرتغال في العام 2003. |
duplicative and substandard activities do not help in this regard. | UN | والأنشطة المزدوجة والمعيبة لا تساعد على ذلك. |
The combined strategy of awareness-raising and leadership training contributed to the formation and strengthening of the women committees within member organizations. | UN | وساهمت الاستراتيجية المزدوجة للتوعية والتدريب على القيادة في تشكيل وتعزيز اللجان النسائية في المنظمات الأعضاء. |
The only goods that remained restricted were arms, weapons and war materiel, as well as certain Dual-use items. | UN | والبضائع الوحيدة التي ما زالت مقيدة هي الأسلحة والمواد الحربية، فضلا عن بعض المواد المزدوجة الاستخدام. |
On the contrary, the two-fold crisis will worsen if we do not take timely action. | UN | على العكس، الأزمة المزدوجة ستتفاقم إن لم نتخذ إجراءات حسنة التوقيت. |
A skyrocketing debt, multiple wars and a significant dollar devaluation... | Open Subtitles | ارتفاع الديون الكبير، القرارات المزدوجة وانخفاض كبير لسعر الدولار. |
Concerning the review of the Human Rights Council, Iran considered it necessary to identify activities that duplicated those of the General Assembly. | UN | وبخصوص استعراض مجلس حقوق الإنسان، ترى إيران أنه ينبغي الاهتمام بالأنشطة المزدوجة مع أعمال الجمعية العامة. |
Women with Disabilities: doubly Handicapped. | UN | النساء من ذوات الإعاقات: الإعاقة المزدوجة. |
I mean, I think I saw a list for mixed doubles where we signed in. | Open Subtitles | أقصد، أظن أنني رأيت لائحة للمشروبات المزدوجة أين سجلنا أنفسنا. |
I respect your origins, your entire double-wide way of life, but it does leave you vulnerable to... | Open Subtitles | انني احترم اصلك و طريقتك المزدوجة في الحياة .... و لكن هذا الأمر يجعلك ضعيفة |
Dad says I'm supposed to practice with the double-barrel. | Open Subtitles | قال أبي أنني من المفترض أن أتدرب على المسدس ذي الماسورة المزدوجة |