"المزدوجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • double
        
    • dual
        
    • duplicate
        
    • twin
        
    • twofold
        
    • duplicative
        
    • combined
        
    • Dual-use
        
    • two-fold
        
    • multiple
        
    • duplicated
        
    • doubly
        
    • doubles
        
    • double-wide
        
    • double-barrel
        
    The Agency went to great lengths to avoid falling into the trap of knee-jerk reactions and double standards. UN وأكد أن الوكالة بذلت جهدا كبيرا لتجنب السقوط في فخ ردود الفعل العصبية أو المعايير المزدوجة.
    As a result, victims endured the double indignation of suffering harm and being denied recourse to justice. UN ونتيجة لذلك، كان الضحايا يتحملون الإهانة المزدوجة المتمثلة في معاناة الأذى والحرمان من اللجوء للعدالة.
    The poor and hungry in the drylands are suffering the most from the double blow of desertification and climate change. UN إن الفقراء والجوعى في الأراضي الجافة يقاسون أكثر من غيرهم من الضربة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ.
    Cases of dual nationality have increased in the past few decades. UN وقد ظهرت الزيادة في حالات الجنسية المزدوجة خلال العقود الأخيرة.
    These two laws, however, bar dual nationals from holding public office. UN وهذان القانونان يحولان دون تولي ذوي الجنسية المزدوجة للمناصب العامة.
    The author did not contend that the seizures had not taken place or that there were no duplicate sets of tickets. UN ولم ينف صاحب البلاغ وقوع تلك المصادرة أو وجود مجموعة التذاكر المزدوجة.
    Selectivity and double standards were inadmissible: all States needed to fulfil the full scope of their international legal obligations. UN وأعرب عن رفضه للانتقائية والمعايير المزدوجة وقال إنه من الضروري أن تفي الدول بالتزاماتها القانونية الدولية كاملة.
    His delegation rejected the political manipulation of human rights in international cooperation and the double standards in assessing human rights situations. UN وأضاف أن وفد بلده يرفض التلاعب السياسي بحقوق الإنسان في التعاون الدولي والمعايير المزدوجة في تقييم حالات حقوق الإنسان.
    The double burden and work hours of the wives could increase considerably. UN كما يمكن أن تزداد أعباء الزوجة وساعات عملها المزدوجة زيادة كبيرة.
    In certain cases, the Council has applied double standards. UN وفي حالات معينة، تعامل المجلس بسياسة المعايير المزدوجة.
    It would welcome further explanation of the reasons for the double increase. UN وقال إن الوفد يرحب بتقديم المزيد من الشرح لأسباب الزيادة المزدوجة.
    Being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. UN أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب.
    Unfortunately, we have been witnessing several cases of double standards. UN ومن المؤسف أننا شهدنا عدة أمثلة على المعايير المزدوجة.
    Vanuatu does not recognize dual nationality under Article 13 of the Constitution. UN وفانواتو لا تعترف بالجنسية المزدوجة في إطار المادة 13 من الدستور.
    Numerous municipalities and organisations are already gaining experience of these dual courses. UN وقد اكتسبت عدة بلديات ومنظمات بالفعل خبرة في هذه المقررات المزدوجة.
    Their dual role and the relationships noted are not new. UN على أن دوراهم المزدوجة وعلاقاتهم المشار إليها ليست جديدة.
    :: Make recommendations on the standardization of dual names within Australasia UN :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا
    When a tornado and a lightening storm attacked a small town in Mississippi, a dual natural disaster was created. Open Subtitles عندما اعصار و عاصفة البرق هاجم بلدة صغيرة في ولاية ميسيسيبي , تم إنشاء الكوارث الطبيعية المزدوجة.
    And now her birthday's coming up, and I just wanna get her something as nice as the dual time zone, solid gold, Open Subtitles والآن لقد اقترب عيد ميلادها, وأنا أريد فقط أن أبتاع لها شيئاً جميلاً ك المنطقة الزمنية المزدوجة, من الذهب الخالص
    The Commission has undertaken action to recover duplicate payments. UN اتخذت اللجنة تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة.
    A balanced approach must be taken to address that twin problem. UN ويتعين اتباع نهج متوازن لمعالجة هذه المشكلة المزدوجة.
    That is the twofold task of the Peacebuilding Commission, which was initially proposed by Portugal in 2003. UN تلك هي المهمة المزدوجة للجنة المعنية ببناء السلام، التي بادرت باقتراحها البرتغال في العام 2003.
    duplicative and substandard activities do not help in this regard. UN والأنشطة المزدوجة والمعيبة لا تساعد على ذلك.
    The combined strategy of awareness-raising and leadership training contributed to the formation and strengthening of the women committees within member organizations. UN وساهمت الاستراتيجية المزدوجة للتوعية والتدريب على القيادة في تشكيل وتعزيز اللجان النسائية في المنظمات الأعضاء.
    The only goods that remained restricted were arms, weapons and war materiel, as well as certain Dual-use items. UN والبضائع الوحيدة التي ما زالت مقيدة هي الأسلحة والمواد الحربية، فضلا عن بعض المواد المزدوجة الاستخدام.
    On the contrary, the two-fold crisis will worsen if we do not take timely action. UN على العكس، الأزمة المزدوجة ستتفاقم إن لم نتخذ إجراءات حسنة التوقيت.
    A skyrocketing debt, multiple wars and a significant dollar devaluation... Open Subtitles ارتفاع الديون الكبير، القرارات المزدوجة وانخفاض كبير لسعر الدولار.
    Concerning the review of the Human Rights Council, Iran considered it necessary to identify activities that duplicated those of the General Assembly. UN وبخصوص استعراض مجلس حقوق الإنسان، ترى إيران أنه ينبغي الاهتمام بالأنشطة المزدوجة مع أعمال الجمعية العامة.
    Women with Disabilities: doubly Handicapped. UN النساء من ذوات الإعاقات: الإعاقة المزدوجة.
    I mean, I think I saw a list for mixed doubles where we signed in. Open Subtitles أقصد، أظن أنني رأيت لائحة للمشروبات المزدوجة أين سجلنا أنفسنا.
    I respect your origins, your entire double-wide way of life, but it does leave you vulnerable to... Open Subtitles انني احترم اصلك و طريقتك المزدوجة في الحياة .... و لكن هذا الأمر يجعلك ضعيفة
    Dad says I'm supposed to practice with the double-barrel. Open Subtitles قال أبي أنني من المفترض أن أتدرب على المسدس ذي الماسورة المزدوجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus