"المسائل الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social issues
        
    • social questions
        
    • social matters
        
    • societal issues
        
    • social AND
        
    • the social
        
    Committee on Emerging Social Issues: reports on emerging social issues UN لجنة المسائل الاجتماعية المستجدة: تقارير عن المسائل الاجتماعية المستجدة
    First, my Administration gave priority to the individual by dealing with social issues that had not been addressed for 50 years. UN أولاً، أعطت إدارتي الأولوية للفرد، وذلك عبر التعامل مع المسائل الاجتماعية التي لم تتم معالجتها على مدى 50 عاما.
    Its coverage of outstanding social issues is broad and extensive, providing a clear picture of the world social situation. UN ويغطي هذا التقرير المسائل الاجتماعية البارزة تغطية عريضة وواسعة معطيا صورة واضحة عن الحالة الاجتماعية في العالم.
    Addressing social questions critical for peacebuilding UN معالجة المسائل الاجتماعية الحاسمة لبناء السلام
    Sweden was seen as a model in social matters and it aroused high expectations. UN وقالت إن السويد تعد نموذجا في المسائل الاجتماعية وتثير توقعات كبيرة.
    Committee on Emerging Social Issues: reports of the Committee UN لجنة المسائل الاجتماعية المستجدة: تقارير اللجنة
    Needs for law regulations on social issues accumulating or emerging due to changes in social development such as domestic violence, property rights violations and intercountry marriages have demanded the revisions. UN وقد اقتضت إدخال هذه التعديلات الحاجة إلى قانون ولوائح تنظم المسائل الاجتماعية التي تراكمت أو ظهرت نتيجة لتطورات اجتماعية مثل العنف المنزلي، وانتهاك حقوق الملكية، وزواج الأجانب.
    (iii) Committee on Emerging Social Issues: socially vulnerable groups, and health and development; UN ' 3` لجنة المسائل الاجتماعية المستجدة: المجموعات الضعيفة اجتماعيا، والصحة والتنمية؛
    This regional situation will accelerate the pace of social change and add to the complexity of social issues, requiring innovative approaches to address them. UN وسيُسرّع هذا الوضع من وتيرة التغيير الاجتماعي ويزيد المسائل الاجتماعية تعقيداً، مما يستدعي الأخذ بنهج مبتكرة لمواجهتها.
    (vi) Action plans developed to address social issues, promoted by ESCAP. UN `6 ' خطط العمل الموضوعة لمعالجة المسائل الاجتماعية التي تروج لها اللجنة.
    The World Bank, meanwhile, had adopted an integrated approach to development, with a particular focus on social issues. UN واعتمد البنك الدولي من جهته نهجا متكاملا للتنمية يركز على المسائل الاجتماعية.
    The agenda of this engagement concerns social issues rather than theological ones; UN ويشمل جدول أعمال هذا التعاون المسائل الاجتماعية أكثر مما يتعلق بالمسائل الدينية؛
    I would like to address a number of social issues that are very high on the global agenda. UN أود أن أتطرق إلى عدد من المسائل الاجتماعية المهمة جدا في جدول الأعمال العالمي.
    Our socialist market economic system, democracy and the rule of law need to be further improved, and certain outstanding social issues are yet to be resolved. UN فنظامنا الاقتصادي الاشتراكي القائم على السوق والديمقراطية وسيادة القانون في حاجة إلى المزيد من التحسين، وهناك بعض المسائل الاجتماعية العالقة لم تُحل بعد.
    It will comprise closely interrelated sectoral projects and interdisciplinary activities implemented jointly with other divisions within the thematic areas of managing globalization, reducing poverty and addressing emerging social issues. UN وسيتضمن مشاريع قطاعية وأنشطة متعددة التخصصات ووثيقة الترابط يجري تنفيذها بالاشتراك مع الشعب الأخرى ضمن المجالات المواضيعية لإدارة العولمة والحد من الفقر ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة.
    (iii) Committee on Emerging Social Issues: socially vulnerable groups, and health and development; UN ' 3` لجنة المسائل الاجتماعية المستجدة: المجموعات الضعيفة اجتماعيا، والصحة والتنمية؛
    Reiterating its support for keeping the work of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific focused on three key thematic areas, poverty reduction, managing globalization and addressing emerging social issues, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لأن يظل تركيز عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ منصبا على ثلاث مجالات مواضيعية رئيسية هي تخفيف وطأة الفقر وإدارة العولمة ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة،
    (iii) Committee on Emerging Social Issues: Socially vulnerable groups, and health and development; UN ' 3` لجنة المسائل الاجتماعية المستجدة: المجموعات الضعيفة اجتماعيا، والصحة والتنمية؛
    This has raised the profile of social questions at the international level. UN وأدى ذلك إلى إثارة المسائل الاجتماعية على المستوى الدولي.
    REPORTS, CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS OF SUBSIDIARY BODIES: social questions UN تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: المسائل الاجتماعية
    The organization was founded in 1848 to provide an answer to the social questions of the last century. UN وقد أسست المنظمة في عام ١٨٤٨ لﻹجابة عن المسائل الاجتماعية للقرن الماضي.
    The ordinary law dealt with other, mainly economic and social, matters covered in the Nouméa Accord. UN ويعالج القانون العام المسائل الأخرى مثل المسائل الاجتماعية والاقتصادية المشمولة باتفاق نوميا.
    Four years is a short time when dealing with societal issues that require changes to deeply held attitudes or behaviours. UN وأربع سنوات فترة زمنية قصيرة لمعالجة المسائل الاجتماعية التي تتطلب تغيير موقف أو سلوك راسخ.
    social AND human rights questions: crime prevention and criminal justice UN المسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان: منع الجريمة والعدالة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus