Religious associations, both registered and non-registered, were not subject to any restrictions on their right to practice their religion or faith. | UN | ذلك أن الجمعيات الدينية المسجلة منها وغير المسجلة لا تخضع لأية قيود على حقها في ممارسة دينها أو عقيدتها. |
Data registered by other entities is not safeguarded by guarantees. | UN | ولا تشمل الضمانات البيانات المسجلة من جانب كيانات أخرى. |
Annex 3 contains statistical data on civil society organizations registered in Egypt. | UN | ويوضح المرفق رقم 3 الإحصائيات الخاصة بمنظمات المجتمع المدني المسجلة بمصر. |
In almost all the incidents recorded, the perpetrators were carrying firearms. | UN | وفي جميع الحوادث المسجلة تقريـبا، كان مرتكبوها يحملون أسلحة نارية. |
For the Fund, this includes the subsidiary ledgers that support the amounts recorded in the general ledger. | UN | وبالنسبة للصندوق، تشمل هذه العملية الدفاتر الفرعية التي تدعم المبالغ المسجلة في دفتر الأستاذ العام. |
The number of recorded human rights violations and abuses remained similar to those of previous reporting periods. | UN | وما زال عدد انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها المسجلة مماثلاً لعددها في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة. |
Distribution of registered programmes of activities by UNFCCC region | UN | توزيع برامج الأنشطة المسجلة بحسب أقاليم الاتفاقية الإطارية |
:: Involvement of all duly registered political parties in elections. | UN | إشراك كل الأحزاب السياسية المسجلة حسب الأصول لخوض الانتخابات. |
Consequently, none of the legally registered mining companies in Helmand has a licence to purchase or handle explosive materials. | UN | ولذلك لا تحصل شركات التعدين المسجلة طبقاً للقانون في هلمند على تراخيص شراء المواد المتفجرة أو مناولتها. |
However, harassment and intimidation of members both of registered as well as unregistered religious groups continue to be reported. | UN | غير أن الإبلاغ عن تعرض أعضاء كل من الطوائف المسجلة وغير المسجلة للمضايقة والتخويف لا يزال مستمراً. |
There has been a demonstrated reduction in registered cases among FDN over the last six months of the reporting period. | UN | وثمة انخفاض واضح في عدد الحالات المسجلة لقوات الدفاع الوطني خلال الأشهر الستة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
Religious groups who have been registered can receive benefits such as tax exemptions on customs and imports. | UN | ويمكن للجماعات الدينية المسجلة الحصول على منافع من قبيل الإعفاء من الضرائب على الجمارك والواردات. |
The Cayman Islands is served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
This was in line with its recorded exports during the first eight months of 2010, before the suspension. | UN | وينسجم ذلك مع صادراتها المسجلة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010 قبل تعليق الاتجار به. |
That indicates a large discrepancy between the physical and recorded items. | UN | ويدل ذلك على تضارب كبير بين البنود المادية والبنود المسجلة. |
Also, more degrees were awarded to women in the same subject areas as those recorded for higher-education enrolment. | UN | وحصلت النساء أيضا على عدد أكبر من الدرجات في نفس مجالات الاختصاص المسجلة للالتحاق بالتعليم العالي. |
Standardization of methods of interpreting recorded signals makes this essential. This would enhance the verification system as a whole. | UN | فإن توحيد طرق تفسير العلامات المسجلة تتطلب مثل هذا التعميم، وذلك من شأنه تعزيز نظام التحقق بجملته. |
Another $ 91,000 is estimated to have been earned over the same period in exports of recorded music. | UN | ويقدﱠر أنه جُنيت أرباح أخرى قدرها ٠٠٠ ١٩ دولار خلال نفس الفترة من صادرات الموسيقى المسجلة. |
recorded area of forest plantations in 1990 was 68.4 million ha, with an average annual addition of 3.2 million ha. | UN | وبلغت المساحة المسجلة لمزارع الغابات عام ١٩٩٠ ٦٨,٤ مليون هكتار، يضاف إليها ٣,٢ ملايين هكتار في المتوسط سنويا. |
The recorded expenditure reflects requirements for diesel fuel and petrol, at a cost of $0.111 and $0.262 per litre, respectively. | UN | وتعكس النفقات المسجلة الاحتياجات من وقود الديزل والبنزين، بتكلفة تبلغ ١١١,٠ دولارا و ٢٦٢,٠ دولارا للتر على التوالي. |
This level would apply to listed enterprises whose securities are publicly traded and those in which there is significant public interest. | UN | ينطبق هذا المستوى على المؤسسات المسجلة التي تُتداول أسهمها في سوق الأوراق المالية والمؤسسات التي تشكل أهمية عامة كبيرة. |
If all speakers still cannot be accommodated, the speaking time will be divided among all delegations inscribed so as to enable each and every speaker to take the floor. | UN | وإذا ظل استيعاب جميع المتحدثين متعذراً، يُقسّم وقت التحدث بين جميع الوفود المسجلة بحيث يتسنى لكل متحدث أخذ الكلمة. |
A registered duration which exceeded that permitted by law would clearly be ineffective, but the registry would normally be designed to prevent such errors from occurring. | UN | ومن البديهي أن تبطل المدة المسجلة التي تتعدى ما يسمح به القانون بيد أن الهدف من السجل عادة هو منع حدوث هذه الأخطاء. |
The past decade has been the warmest on record. | UN | وقد كان العقد المنصرم أكثر العقود المسجلة احترارا. |
Farmers cultivating patented seeds do not have any rights over the seeds they plant. | UN | وليس للمزارعين الذين يزرعون البذور المسجلة أي حقوق فيما يتعلق بالبذور التي يزرعونها. |
Ozone levels globally and at middle latitudes might even become larger than those observed before 1980. | UN | وقد تصبح مستويات الأوزون على النطاق العالمي وعلى خطوط العرض الوسطى أعلى بكثير من المستويات المسجلة قبل عام 1980. |
313. The occupations in the Employment Office records are not gender sensitive. | UN | 313- وليست المهن المسجلة في سجلات مكتب الاستخدام مراعية لنوع الجنس. |
registration in this international registry creates an evidentiary presumption of validity for registered statements. | UN | ويُنشئ التسجيل في هذا السجل الدولي افتراضا استدلاليا بصحة البيانات المسجلة. |
Beer, shots, chips, hot wings. Stadium rock in the stereo. | Open Subtitles | البيرة ، طلقات ، رقائق بطاطس ، أجنحة حارة ، صخرة ملعب في المسجلة |
And then he shows me a tape recorder under the seat playing him sounding like a ghost. | Open Subtitles | وبعد ذلك أراني الشريط المسجلة تحت عب المقعد يبدو مثل الشبح |