"المسجلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • registered
        
    • enrolled
        
    • enrolment
        
    • recorded
        
    • documented
        
    • registration
        
    • inscribed
        
    • attending
        
    • enrolments
        
    • registrants
        
    • listed
        
    • registrars
        
    • registering
        
    • unregistered
        
    As of the end of the biennium, 1,898 vendors were successfully registered with the United Nations Office at Vienna. UN وفي نهاية فترة السنتين، بلغ عدد البائعين المسجلين لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا 898 1 بائعا.
    Number of registered cases of expulsion or refoulement None UN عدد حالات الطرد أو الإبعاد القسري من المسجلين
    The forum was open to all to read, but only registered members of the Oslo Group could make written contributions. UN وكان المنتدى مفتوحاً أمام الجميع للقراءة، غير أنه لا يمكن إلا للأعضاء المسجلين بفريق أوسلو تقديم إسهامات خطية.
    Of the students enrolled, 49 percent were female and 51 percent male. UN وكان 49 في المائة من التلاميذ المسجلين إناثاً و51 منهم ذكوراً.
    According to the Commission, in total 82 per cent of the registered voters exercised their democratic right to vote. UN ووفقا للجنة الانتخابية الوطنية، مارس ما نسبته 82 في المائة من الناخبين المسجلين حقوقهم الديمقراطية في التصويت.
    Between 20 and 40 per cent of children were not registered. UN وتتراوح نسبة الأطفال غير المسجلين بين 20 و40 في المائة.
    Table 5 Number of registered voters and number voted in 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    Of the sum, 6 per cent of the registered fishers were women. UN وتمثل المرأة 6 في المائة من مجموع عدد صيادي الأسماك المسجلين.
    Total number of children with disabilities registered in the database UN مجموع عدد الأطفال ذوي الإعاقة المسجلين في قاعدة البيانات
    Croatia stated that it pays special attention to children registered as missing persons and to other persons at risk. UN وذكرت كرواتيا أنها تولي اهتماما خاصا للأطفال المسجلين في عداد الأشخاص المفقودين ولغيرهم من الأشخاص المعرضين للخطر.
    The half-day Workshop was organized as an integral part of the Congress and was attended by some 80 registered participants of the Congress. UN ونُظمت حلقة العمل التي دامت نصف يوم باعتبارها جزءا لا يتجزأ من المؤتمر، وحضرها نحو 80 من المشاركين المسجلين في المؤتمر.
    The half-day Workshop was organized as an integral part of the Congress and was attended by some 100 of its registered participants. UN ونُظمت حلقة العمل التي دامت نصف يوم باعتبارها جزءا أساسياً من المؤتمر، وحضرها نحو 100 من المشاركين المسجلين في المؤتمر.
    Women make up 8 of the 40 registered Attorneys at Law. UN ويوجد بين المحامين المسجلين البالغ عددهم 40 محامياً 8 نساء.
    It also made 33,000 corrections to the details of those already registered. UN وأجرت أيضا 000 33 تصويب في التفاصيل المتعلقة بالأفراد المسجلين بالفعل.
    In total, 94 States, numerous international and non-governmental organizations and 464 delegates were registered to participate in these meetings. UN وبلغ مجموع المسجلين للمشاركة في هذه الاجتماعات 94 دولة والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية و464 مندوباً.
    Russian speakers account for one third of registered library users. UN ويبلغ عدد الناطقين بالروسية ثلث عدد مستخدمي المكتبة المسجلين.
    Of the students enrolled, 49 percent were female and 51 percent male. UN وكان 49 في المائة من التلاميذ المسجلين إناثاً و51 منهم ذكوراً.
    The percentage of enrolled students was nonetheless lower than it should be, but the trend was still a positive one. UN غير أن النسبة المئوية للطلاب المسجلين ما زالت ادنى من المستوى المطلوب، وإن كانت تسير في اتجاه إيجابي.
    Women also accounted for 20 per cent of the enrolment in higher education and 35 per cent of the participants in vocational training. UN كما بلغت نسبة النساء 20 في المائة من المسجلين في مؤسسات التعليم العالي و35 في المائة من المنخرطين في التدريب المهني.
    List the 10 most common citizenships of people recorded for drug trafficking in your country, from most common to least common. UN يرجى ذكر أشيع الجنسيات العشر للأشخاص المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات في بلدكم، مع ترتيبها من الأشيع إلى الأقل شيوعا.
    The number of documented Overseas Filipino Workers exceeded the 1 million mark in 2005, registering a total of 1.205 million. UN وتجاوز عدد الفلبينيين المسجلين العاملين في الخارج المليون في عام 2005، إذ بلغ إجمالي عددهم 1.205 عامل.
    The Government is also sending the leaflet to all workers registering under the worker registration schemes for recent European Union accession countries. UN وتقوم الحكومة أيضاً بإرسال الوريقة إلى جميع العمال المسجلين بموجب أنظمة تسجيل العمال للبلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي مؤخراً.
    Members are reminded that round tables are closed meetings and only inscribed participants will be allowed into the conference rooms. UN ونُذكِّر الأعضاء بأن جلسات الموائد المستديرة مغلقة ولن يسمح بدخول قاعات المؤتمرات إلا للمشاركين المسجلين.
    The percentage of children attending such establishments fell from 62.8 per cent in 1991 to 55 per cent at the end of 1992. UN وانخفضت نسبة اﻷطفال المسجلين في هذه المؤسسات من ٨,٢٦ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٥٥ في المائة في عام ٢٩٩١.
    These two counties also have the greatest share of the population, but their share of enrolments is proportionally greater. UN ويوجد في هاتين المقاطعتين العدد الأكبر من السكان إلا أن نصيبهما من عدد التلاميذ المسجلين أكبر نسبياً.
    The program though suffered from a low turn-out of registrants. UN غير أن البرنامج لقي إقبالاً ضعيفاً من جانب المسجلين.
    Thus far, 10 of the listed 30 witnesses have testified. UN وحتى الآن، استمعت الدائرة إلى عشرة من الشهود الثلاثين المسجلين في قائمة الشهود.
    In both Tribunals, there has been cooperation in the working relationship between the registrars and the other organs of the Tribunals. UN ففي كلتا المحكمتين، ساد التعاون في علاقة العمل التي تربط المسجلين وسائر أجهزة المحكمتين.
    At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. UN هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus