survey also remains to be carried out in previously un-surveyed areas and areas in which recent conflicts have taken place. | UN | ولا يزال يتعين إجراء مسح للمناطق التي لم يشملها المسح سابقاً والمناطق التي شهدت نزاعات في الآونة الأخيرة. |
The 2006 survey revealed that almost half of all married women with employment in the private sector stopped working when they got married. | UN | فقد كشف المسح الذي أجري عام 2006 أن حوالي نصف النساء المتزوجات العاملات في القطاع الخاص توقفن عن العمل عند زواجهن. |
The survey methodology developed by UNEP was used to develop indicators for the World Water Assessment Programme. | UN | واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه. |
surveys were not permitted owing to the security situation. | UN | لم يسمح بإجراء عمليات المسح بسبب الحالة الأمنية. |
If necessary, what survey activities will take place when to determine the actual location, size and other characteristics of mined areas? | UN | إذا لزم الأمر، ما هي أنشطة المسح التي ستُنفذ لدى تحديد الموقع الفعلي للمناطق الملغومة وحجمها وغيرهما من الخصائص؟ |
Land has up to recently been released using clearance only as there was no other method, such as non-technical and technical survey in use. | UN | وحتى عهد قريب، لم يكن يفرَج عن الأراضي إلا من خلال التطهير إذ لم توجد أساليب أخرى مثل المسح التقني وغير التقني. |
This task is pending completion of the Baseline survey in late 2012. | UN | وهذه المهمة معلقة لحين استكمال هذا المسح في أواخر عام 2012. |
Possible to access the area during survey in most cases | UN | يمكن دخول المنطقة خلال عملية المسح في معظم الحالات |
Those technical survey missions greatly benefited from the technical expertise, experience and resources of the other two missions. | UN | واستفادت بعثات المسح التقني تلك كثيرا مما اكتسبته البعثتان الأخريان من خبرة فنية ومن تجربتهما ومواردهما. |
This task is pending completion of the Baseline survey in late 2012. | UN | وهذه المهمة معلقة لحين استكمال هذا المسح في أواخر عام 2012. |
The progress achieved by States has been facilitated by developments in survey and clearance technology and methodology. | UN | وقد تسنَّى للدول إحراز التقدم بفضل التطورات التي حصلت في مجال تكنولوجيا ومنهجية المسح والتطهير. |
The progress achieved by States has been facilitated by developments in survey and clearance technology and methodology. | UN | وتيسَّر التقدم الذي أحرزته الدول بفضل التطورات التي حصلت في مجال تكنولوجيا ومنهجية المسح والتطهير. |
Engineering Geology Division, Geological survey of India, Rajasthan, India | UN | شعبة الجيولوجيا الهندسية، المسح الجيولوجي للهند، راجستان، الهند |
Nonetheless, a plan is already in place to carry out necessary survey and mine clearance activities in those states should security permit. | UN | وهناك خطة وضعت بالفعل لتنفيذ عمليات المسح وأنشطة إزالة الألغام الضرورية في تلك الولايات إذا ما أتاح الوضع الأمني ذلك. |
The request also indicates that the European Union has also expressed its willingness to support technical survey in the designated areas. | UN | ويشير الطلب أيضاً، إلى أن الاتحاد الأوروبي أعرب بدوره عن استعداده لدعم تنفيذ المسح التقني في المناطق المشار إليها. |
Vehicles, boats and helicopters were used in the survey. | UN | واستخدمت في هذا المسح مركبات وقوارب وطائرات هليكوبتر. |
The Regional Centre for Training in Aerospace surveys, located in Ile-Ife, Nigeria, provided the instructors for the course. | UN | ووفَّر المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي، الكائن في إيلي إيفي بنيجيريا، المدرِّبين لهذه الدورة. |
Country report on surveying and mapping in the Philippines | UN | التقرير القطري عن المسح ورسم الخرائط في الفلبين |
The retinal scan's being rejected because of your connection, cheesecake. | Open Subtitles | تم رفض المسح الضوئي بسبب إتصالك يا فطيرة الجبن |
:: Gender mainstreaming in the development of national cultural mapping | UN | :: إدماج المنظور الجنساني في تطوير المسح الثقافي الوطني؛ |
We anticipate scanning in about four and a half minutes. | Open Subtitles | إننا نتوقع إجراء المسح بعد 4 دقائق ونصف تقريبا |
My initial scans indicate that the energy it's emitting is harmless. | Open Subtitles | المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة |
Clean sweep happens after they realign to zero position. | Open Subtitles | المسح الشامل يحدث بعد العودة إلي الترتيب صفر |
This BIVAC scanner is not yet operational because of administrative issues. | UN | ولم يبدأ العمل بعد بجهاز المسح هذا بسبب مسائل إدارية. |
Different topographic maps of the surveyed area are presented in the report. | UN | وقد قدمت في التقرير، خرائط طوبوغرافية مختلفة للمنطقة التي شملها المسح. |
Personnel trained in X-ray screening and hostile surveillance | UN | فردا تم تدريبهم على المسح بالأشعة السينية وعلى أعمال مراقبة جهات معادية |
'Cause that's all your marriage has been, one long six-year wipe after that double-flusher of a wedding. | Open Subtitles | لأن كذلك كان حال زواجك ست سنوات طوال من المسح بعد زفافك المزدوج |
Military surveillance footage just released shows that no civilians were visible in the target area at the time of those operations. | UN | وبينت صور المسح العسكري التي نشرت قبل قليل أنه لم يكن هناك مدنيون في منطقة الهدف أثناء تلك العمليات. |
Big step down from running your own business to sweeping up. | Open Subtitles | إنّها انحدارٌ كبير من امتلاك شركةٍ خاصة إلى أعمال المسح |
I know,you think you'd never use a bidet, but trust me,once you do, you'll never go back to just wiping. | Open Subtitles | اعرف.انت تعتقد انك لن تستخدم رشاش الماء.لكن ثق بي عندما تبدأ باستخدامه انت ان تعود ابدا لفقط المسح |