"المسح" - Translation from Arabic to English

    • survey
        
    • surveys
        
    • surveying
        
    • scan
        
    • mapping
        
    • scanning
        
    • scans
        
    • sweep
        
    • scanner
        
    • surveyed
        
    • screening
        
    • wipe
        
    • surveillance
        
    • sweeping
        
    • wiping
        
    survey also remains to be carried out in previously un-surveyed areas and areas in which recent conflicts have taken place. UN ولا يزال يتعين إجراء مسح للمناطق التي لم يشملها المسح سابقاً والمناطق التي شهدت نزاعات في الآونة الأخيرة.
    The 2006 survey revealed that almost half of all married women with employment in the private sector stopped working when they got married. UN فقد كشف المسح الذي أجري عام 2006 أن حوالي نصف النساء المتزوجات العاملات في القطاع الخاص توقفن عن العمل عند زواجهن.
    The survey methodology developed by UNEP was used to develop indicators for the World Water Assessment Programme. UN واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    surveys were not permitted owing to the security situation. UN لم يسمح بإجراء عمليات المسح بسبب الحالة الأمنية.
    If necessary, what survey activities will take place when to determine the actual location, size and other characteristics of mined areas? UN إذا لزم الأمر، ما هي أنشطة المسح التي ستُنفذ لدى تحديد الموقع الفعلي للمناطق الملغومة وحجمها وغيرهما من الخصائص؟
    Land has up to recently been released using clearance only as there was no other method, such as non-technical and technical survey in use. UN وحتى عهد قريب، لم يكن يفرَج عن الأراضي إلا من خلال التطهير إذ لم توجد أساليب أخرى مثل المسح التقني وغير التقني.
    This task is pending completion of the Baseline survey in late 2012. UN وهذه المهمة معلقة لحين استكمال هذا المسح في أواخر عام 2012.
    Possible to access the area during survey in most cases UN يمكن دخول المنطقة خلال عملية المسح في معظم الحالات
    Those technical survey missions greatly benefited from the technical expertise, experience and resources of the other two missions. UN واستفادت بعثات المسح التقني تلك كثيرا مما اكتسبته البعثتان الأخريان من خبرة فنية ومن تجربتهما ومواردهما.
    This task is pending completion of the Baseline survey in late 2012. UN وهذه المهمة معلقة لحين استكمال هذا المسح في أواخر عام 2012.
    The progress achieved by States has been facilitated by developments in survey and clearance technology and methodology. UN وقد تسنَّى للدول إحراز التقدم بفضل التطورات التي حصلت في مجال تكنولوجيا ومنهجية المسح والتطهير.
    The progress achieved by States has been facilitated by developments in survey and clearance technology and methodology. UN وتيسَّر التقدم الذي أحرزته الدول بفضل التطورات التي حصلت في مجال تكنولوجيا ومنهجية المسح والتطهير.
    Engineering Geology Division, Geological survey of India, Rajasthan, India UN شعبة الجيولوجيا الهندسية، المسح الجيولوجي للهند، راجستان، الهند
    Nonetheless, a plan is already in place to carry out necessary survey and mine clearance activities in those states should security permit. UN وهناك خطة وضعت بالفعل لتنفيذ عمليات المسح وأنشطة إزالة الألغام الضرورية في تلك الولايات إذا ما أتاح الوضع الأمني ذلك.
    The request also indicates that the European Union has also expressed its willingness to support technical survey in the designated areas. UN ويشير الطلب أيضاً، إلى أن الاتحاد الأوروبي أعرب بدوره عن استعداده لدعم تنفيذ المسح التقني في المناطق المشار إليها.
    Vehicles, boats and helicopters were used in the survey. UN واستخدمت في هذا المسح مركبات وقوارب وطائرات هليكوبتر.
    The Regional Centre for Training in Aerospace surveys, located in Ile-Ife, Nigeria, provided the instructors for the course. UN ووفَّر المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي، الكائن في إيلي إيفي بنيجيريا، المدرِّبين لهذه الدورة.
    Country report on surveying and mapping in the Philippines UN التقرير القطري عن المسح ورسم الخرائط في الفلبين
    The retinal scan's being rejected because of your connection, cheesecake. Open Subtitles تم رفض المسح الضوئي بسبب إتصالك يا فطيرة الجبن
    :: Gender mainstreaming in the development of national cultural mapping UN :: إدماج المنظور الجنساني في تطوير المسح الثقافي الوطني؛
    We anticipate scanning in about four and a half minutes. Open Subtitles إننا نتوقع إجراء المسح بعد 4 دقائق ونصف تقريبا
    My initial scans indicate that the energy it's emitting is harmless. Open Subtitles المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة
    Clean sweep happens after they realign to zero position. Open Subtitles المسح الشامل يحدث بعد العودة إلي الترتيب صفر
    This BIVAC scanner is not yet operational because of administrative issues. UN ولم يبدأ العمل بعد بجهاز المسح هذا بسبب مسائل إدارية.
    Different topographic maps of the surveyed area are presented in the report. UN وقد قدمت في التقرير، خرائط طوبوغرافية مختلفة للمنطقة التي شملها المسح.
    Personnel trained in X-ray screening and hostile surveillance UN فردا تم تدريبهم على المسح بالأشعة السينية وعلى أعمال مراقبة جهات معادية
    'Cause that's all your marriage has been, one long six-year wipe after that double-flusher of a wedding. Open Subtitles لأن كذلك كان حال زواجك ست سنوات طوال من المسح بعد زفافك المزدوج
    Military surveillance footage just released shows that no civilians were visible in the target area at the time of those operations. UN وبينت صور المسح العسكري التي نشرت قبل قليل أنه لم يكن هناك مدنيون في منطقة الهدف أثناء تلك العمليات.
    Big step down from running your own business to sweeping up. Open Subtitles إنّها انحدارٌ كبير من امتلاك شركةٍ خاصة إلى أعمال المسح
    I know,you think you'd never use a bidet, but trust me,once you do, you'll never go back to just wiping. Open Subtitles اعرف.انت تعتقد انك لن تستخدم رشاش الماء.لكن ثق بي عندما تبدأ باستخدامه انت ان تعود ابدا لفقط المسح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more