This movement, known as the Al-Hirak, began as a rights-based movement demanding equality under the rule of law. | UN | وقد بدأت هذه الحركة، المعروفة بالحِراك، كحركة قائمة على الحقوق تطالب بالمساواة في ظل سيادة القانون. |
known diamond deposits in Guinea, Liberia and Sierra Leone | UN | مناطق ترسيبات الماس المعروفة في غينيا وليبريا وسيراليون |
The southern zone, also known as the Sahel zone, includes northern Mali. | UN | ويقع شمال مالي ضمن المنطقة الجنوبية، المعروفة أيضًا باسم منطقة الساحل. |
In its known historical and political developments, Kosovo constitutes a unique case. | UN | وبالنظر إلى التطورات المعروفة تاريخيا وسياسيا في كوسوفو تجعلها حالة فريدة. |
During the post-2010 recovery period there was a failure to implement well-known, readily available and effective recovery measures. | UN | ولم تُنفذ تدابير الانتعاش المعروفة جيدا والجاهزة للتطبيق والفعالة خلال فترة الانتعاش التي تلت عام 2010. |
These acts, also known as Status Offences, are not considered to be such if committed by adults. | UN | ثم إن هذه الأعمال، المعروفة أيضاً بجرائم المكانة الاجتماعية، لا تعد جرائم إذا ارتكبها الكبار. |
One of the known characteristics of terrorist groups is that they are likely to kill prospective witnesses and defectors. | UN | ومن السمات المعروفة للجماعات الإرهابية ميلها إلى قتل من يحتمل أن يشهد ضدها أو يهرب من صفوفها. |
The outcome document of the Conference, known as Agenda 21, played a catalytic role in helping countries to operationalize sustainable development. | UN | وقد لعبت الوثيقة الختامية، المعروفة باسم جدول أعمال القرن 21، دورا محفزا في مساعدة البلدان على تفعيل التنمية المستدامة. |
Revenue projections for regular resources include known donor commitments and additional funding to be raised from emerging donors. | UN | وتشمل الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية التزامات المانحين المعروفة وتمويلا إضافيا سيجمع من الجهات المانحة الناشئة. |
100 per cent of all known threats have been included in the Information Management System for Mine Action database | UN | أُدرجت جميع التهديدات المعروفة بنسبة 100 في المائة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لإجراءات إزالة الألغام |
This understanding of the problem gave rise to the international initiative widely known as the Ottawa Process. | UN | وهذا الفهم للمشكلة أدى إلى نشوء المبادرة الدولية المعروفة على نطاق واسع باسم عملية أوتاوا. |
Phosphorous bombs and bombs known as al-Tarmid and al-Tarasid | UN | القذائــف الفوسفوريــة والقذائف المعروفة باسم الترميد أو التراميد |
Countries known to harbour such elements should be isolated and punished severely so that human freedom can be protected. | UN | والبلدان المعروفة باستضافة مثل هذه العناصر ينبغي أن تعزل وأن تعاقب بقسوة حتى يمكن حماية حرية اﻹنسان. |
A few hours later, the terrorist group known as Mujahedin Khalq Organization (MKO) claimed responsibility for that terrorist act. | UN | وبعد ذلك ببضع ساعات، أعلنت الجماعة اﻹرهابية المعروفة باسم منظمة جاهدي خلق مسؤوليتها عن هذا العمل اﻹرهابي. |
It is a known fact that growth prospects in developing countries are bleaker than they have been in years. | UN | وأصبح من الحقائــق المعروفة أن آفاق النمو في البلدان النامية أشد قتامة مما كانت عليه منذ سنوات. |
They reflect only known changes that have occurred in the two years since the preparation of the last biennial support budget. | UN | فهي لا تمثل سوى التغييرات المعروفة التي حدثت في السنتين اللتين مضتا منذ إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين الأخيرة. |
In that context, the EU also reiterates its support for the Proliferation Security Initiative, also known as the Krakow Initiative. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تأييده للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا بمبادرة كراكو. |
They reflect only known changes that have occurred in the two years since the preparation of the last biennial support budget. | UN | فهي لا تمثل سوى التغييرات المعروفة التي حدثت في السنتين اللتين مضتا منذ إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين الأخيرة. |
We want to twin these laboratories with well-known international laboratories. | UN | ونرغب في التوأمة بين هذه المختبرات والمختبرات الدولية المعروفة. |
Moreover, the internationally recognized wetland of Hamun has been completely dried out. | UN | علاوة على ذلك، أصيبت مستنقعات هامون المعروفة دوليا بالجفاف الكامل. |
The lack of application of known safety interventions was identified as a risk for injuries. | UN | وتم تحديد عدم تطبيق تدخلات السلامة المعروفة كخطر لحدوث إصابات. |
Currently, Finland is preparing the ratification in 2012 of the so-called Ottawa Convention on anti-personnel mines. | UN | وتستعد فنلندا حاليا للتصديق في عام 2012 على الاتفاقية المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد. |
Border controls established at all known illegal crossings in northern Afghanistan | UN | إنشاء رقابة حدودية على جميع المعابر غير الشرعية المعروفة شمال أفغانستان |
The Court noted that the policy was introduced by the RCMP to encourage the recruitment of visible minorities. | UN | وأشارت المحكمة إلى أن الشرطة المحمولة أدخلت هذه السياسة لتشجيع تجنيد اﻷقليات المعروفة. |
The relationship between public revenue and growth can be derived from the familiar national accounts identity: | UN | والعلاقة بين الإيرادات العامة والنمو يمكن أن تستخلص من مطابقة الحسابات القومية المعروفة: |
Uh, we're here to see Fiona Helbron, aka Mittens. | Open Subtitles | نحن هنا لرؤيتة فيونا هيلبرون المعروفة بالقفازات |
We are confident that with your renowned skills and diplomatic experience you will guide the work of Assembly to a very successful conclusion. | UN | ونحن واثقون أنكم بمهاراتكم المعروفة وخبرتكم الدبلوماسية ستوجهون عمل الجمعية نحو ختام ناجح جدا. |
As a result, the Chamber saved a great deal of time which would have been devoted to adducing evidence intended to prove facts of common knowledge or facts already adjudicated in previous judgements. | UN | وكنتيجة لذلك، وفرت الدائرة قدرا كبيرا من الوقت والذي كان سيخصص لعرض الأدلة التي ترمي إلى إثبات الوقائع المعروفة للكافة أو الوقائع التي تم الفصل فيها بالفعل في أحكام سابقة. |
Dad, this is a total come-on. It's... It's one of the oldest gimmicks in the book. | Open Subtitles | أبي ، هذه دعاية ترويجية بشكلٍ كلي انها من أقدم الخدع المعروفة |
The most famous case was, of course, that of Taslima Nasreen, who was forced to flee Bangladesh after receiving death threats from extremists. | UN | أما القضية المعروفة أكثر طبعا فهي قضية تسليمة نسرين التي أجبرت على مغادرة بنغلاديش بسبب تهديدات المتطرفين لها بالقتل. |
Outside of Cuba, he's the only recognizable figure we've got. | Open Subtitles | خارج كوبا ، هو الشخصية المعروفة الوحيدة التي لدينا |