One of the main components of these workshops has been to encourage and support a framework-based approach to teaching IFRS. | UN | ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Significant components of property, plant and equipment with different useful lives are depreciated using the components approach. | UN | ويحسب استهلاك المكونات الهامة للممتلكات والمنشآت والمعدات التي لها أعمار نافعة مختلفة باستخدام نهج المكونات. |
Vigorous national industrial policies and sustained international cooperation would be essential components. | UN | وستكون السياسات الصناعية الوطنية القوية والتعاون الدولي المطرد من المكونات الأساسية. |
Uh, I want you to see if anyone's buying or stealing the other ingredients you need to cook meth in bulk. | Open Subtitles | اريدك ان تنظري إذا أي أحد قد إبتاع أو إشترى المكونات الأخرى التي تحتاج إلى طبخ الميث بكميات كبرى |
This is a longer-term component of the resource mobilization strategy. | UN | ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد. |
The studies would cover both benthic and pelagic environments, including microbial components. | UN | وستشمل الدراساتُ بيئتي القاع وأعالي البحار، بما في ذلك المكونات الجرثومية. |
A non-exhaustive list of such components is presented below. | UN | وترد فيما يلي قائمة غير جامعة لهذه المكونات: |
The linkages between the components are, however, tight enough that removing any of them completely would be problematic. | UN | إلا أن الروابط بين المكونات قوية بحيث أن إزالة أي من المكونات بصورة تامة سيسبب مشاكل. |
Despite this progress, some components continue to lack systematized information and figures. | UN | بيد أن المعلومات المصنفة والإحصاءات لا تتوافر بعد عن جميع المكونات. |
These components may in turn be multiple since individuals may have several nationalities or several professions, for instance. | UN | وهذه المكونات قد تكون متعددة بدورها لأنه قد يكون للفرد أكثر من جنسية أو مهنة مثلاً. |
For three generations, to varying degrees the Palestinian people have been denied these components of human dignity. | UN | وقد حُرم الشعب الفلسطيني بدرجات متفاوتة، على مدى ثلاثة أجيال، من هذه المكونات للكرامة الإنسانية. |
Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. | UN | ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق. |
Building parties' capacity to gain access to and use the Rotterdam Convention components of the joint clearing-house mechanism | UN | بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات |
This showed that uptake of some of the main components of the c-OctaBDE ether was occurring in the environment. | UN | وهذا يدل على أن تناول بعض المكونات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يحدث في البيئة. |
This fact, together with the maturity of the sector, has led different organizations to specialize in one or several of these components. | UN | وقد دفع هذا، بالإضافة إلى نضج هذا القطاع، بمنظمات مختلفة إلى التخصص في أحد هذه المكونات أو في عدد منها. |
The following 3 components were implemented in the project: | UN | وفيما يلي المكونات الثلاثة التي نُفذت من المشروع: |
See, the perfect rim ingredients keep the drink on its toes. | Open Subtitles | انظر، ومثالية المكونات حافة حفاظ على الشراب على أصابع القدم. |
ingredients for making meth are legal, inexpensive, and easily available. | Open Subtitles | المكونات لصنع الميث هي قانونية، ورخيصة ومتاحة بكلّ سهولة. |
This is a longer-term component of the resource mobilization strategy. | UN | ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية حشد الموارد. |
Habitat has recently launched an initiative to promote the security of tenure, a basic component of the right to housing. | UN | وطرح مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مؤخرا مبادرة لتعزيز تأمين الملكية وهي احدى المكونات الأساسية للحق في السكن. |
Tackling climate change entails making difficult choices, given the competing interests of so many constituents and needs in developing countries. | UN | إن التصدي لتغير المناخ يستلزم اتخاذ خيارات صعبة نظرا لتنافس مصالح عدد كبير من المكونات واحتياجات البلدان النامية. |
Koji will present the theme ingredient to be used in every dish. | Open Subtitles | و الآن, الرئيس كوجي سيقدم المكونات التي ستستخدم في أطباق اليوم |
Fusible elements shall not be utilized on portable tanks with a test pressure which exceeds 2.65 bar. | UN | ولا تستخدم المكونات القابلة للانصهار على الصهاريج النقالة التي يزيد ضغط اختبارها على ٥٦,٢ بار. |
Lead is a common constituent of SPM. | UN | ويشكل الرصاص أحد المكونات المشتركة للجسيمات العالقة. |
If Silva has more men in the country, the best way to find out is to plug that leak. | Open Subtitles | إذا كان لدى سيلفا المزيد من الرجال في البلاد، و أفضل طريقة لمعرفة هي المكونات التي تسرب. |
The atomic hydrogen reacts with the waste to remove constituents that confer the toxicity to compounds. | UN | يتفاعل الهيدروجين الذري مع النفاية لينزع المكونات التي تعطي السمية للمركبات. |
" Designed or modified " equipment, parts, components or " software " can be used for other applications. | UN | ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` ' ' المصممة أو المعدلة`` أن تستخدم في تطبيقات أخرى. |
The Advisory Committee recommends that UNHCR clarify what transfers could be made between the two sets of pillars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توضح المفوضية أية عمليات نقل يمكن القيام بها بين مجموعتي المكونات. |