"الممارسات التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • business practices
        
    • trade practices
        
    • commercial practices
        
    • trading practices
        
    • business practice
        
    • commercial practice
        
    • trade practice
        
    • or control of restrictive business
        
    Milestones of implementing High-level Commitee on Management (HLCM) business practices initiative UN مراحل تنفيذ مبادرة الممارسات التجارية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    Report of the Secretary-General on simplification and harmonization of business practices of the United Nations development system UN تقرير الأمين العام عن تبسيط ومواءمة الممارسات التجارية التي يقوم بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    AND RULES FOR THE CONTROL OF RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES: UN متعدد ﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية:
    The first set addresses competitive conduct rules established under Part IV of the trade practices Act 1974 (the Act). UN تتطرق المجموعة اﻷولى لقواعد السلوك التنافسية التي أقيمت بموجب الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    Such commercial practices are the province of traditional commercial law. UN وتندرج هذه الممارسات التجارية في صميم القانون التجاري التقليدي.
    The outcome of these efforts was the Set of Principles and Rules on Restrictive business practices adopted in 1980. UN وتمثلت حصيلة هذه الجهود في مجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي اعتمدت في عام ٠٨٩١.
    Libel following publication of an article on corrupt business practices; UN :: تشهير عقب نشر مقال بشأن الممارسات التجارية الفاسدة؛
    Rules for the Control of Restrictive business practices 10 UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 10
    Tools and strategies to encourage the adoption by SMEs of good business practices and technical and management standards; UN :: الأدوات والاستراتيجيات اللازمة لتشجيع اعتماد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الممارسات التجارية الجيدة والمعايير التقنية والإدارية؛
    C. Harmonization among the United Nations funds and programmes: business practices UN جيـم - المواءمة بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها: الممارسات التجارية
    The United Nations Resident Coordinator in Mozambique focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على الإنجازات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق بمواءمة الممارسات التجارية.
    :: Progress on CEB Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System UN :: إحراز تقدم في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بمواءمة الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة
    By doing so, transparency and accountability will be enhanced and socially responsible business practices will be encouraged. UN ومن خلال ذلك، سيتم تعزيز الشفافية والمساءلة وتشجيع الممارسات التجارية المسؤولة اجتماعيا.
    Second, continue to call for the strengthening and harmonization of business practices to facilitate joint programming and impact on the ground. UN وثانياً، مواصلة الدعوة إلى تعزيز الممارسات التجارية وتبسيطها لتيسير البرمجة المشتركة وأثرها على أرض الواقع.
    Second, continue to call for the strengthening and harmonization of business practices to facilitate joint programming and impact on the ground. UN وثانياً، مواصلة الدعوة إلى تعزيز الممارسات التجارية ومواءمتها لتيسير البرمجة المشتركة وأثرها على أرض الواقع.
    Such benefits cannot be gained if restrictive business practices are pervasive. UN ولا يمكن الاستفادة من هذه المنافع إذا كانت الممارسات التجارية التقييدية منتشرة.
    This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; UN وقد يتطلب ذلك دراسة الممارسات التجارية التقييدية في اقتصادها؛
    It also has a rule—making power to designate unfair trade practices and designate commodities for which resale price maintenance is permissible. UN وتتمتع أيضاً بسلطة وضع القواعد لتحديد الممارسات التجارية غير العادلة وتحديد السلع التي يسمح بتحديد سعر إعادة بيعها.
    Decisions of the latter can be appealed to the Restrictive trade practices Tribunal and from there to the High Court. UN ويمكن الطعن في قرارات الوزير أمام محكمة الممارسات التجارية التقييدية ثم أمام المحكمة العليا.
    As early as 1959, Colombia adopted a law covering the subject of protection of competition in a context of restrictive commercial practices. UN اعتمدت كولومبيا منذ عام ٩٥٩١ قانوناً أدرج موضوع حماية المنافسة في إطار مفهوم الممارسات التجارية التقييدية.
    Such subsidies were irrational expenditures that showed no respect for the concept of comparative advantage and distorted international trading practices. UN وتعتبر مثل هذه المعونات انفاقات غير منطقية لا تظهر أي احترام لمفهوم الفائدة التناسبية وتشوه الممارسات التجارية الدولية.
    It is imperative that the permanent advances in technology and best business practice are shared by all industry players across all categories and countries. UN ومن الضروري أن تتقاسم كافة الجهات الصناعية الفاعلة من جميع الفئات والبلدان فوائد التقدم الدائم المسجّل في مجالي التكنولوجيا وأفضل الممارسات التجارية.
    The Panel finds that it is normal commercial practice to include head office and branch office expenses in the contract price. UN 97- ويرى الفريق أن من الممارسات التجارية العادية إدراج مصروفات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي في السعر المبين في العقد.
    The Commission examined cases of unfair trade practice; if discrimination was found, it had the authority to issue redress orders. UN وتبحث اللجنة حالات الممارسات التجارية غير المنصفة؛ وإذا تبين وجود تمييز فإن لديها سلطة إصدار أوامر بتصحيح الوضع.
    Elimination or control of restrictive business practices UN القضاء على الممارسات التجارية التقييدية أو مكافحتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus