"النسبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • comparative
        
    • relative
        
    • relatively
        
    • relativity
        
    • proportional
        
    • proportionality
        
    • relativism
        
    • the proportionate
        
    • materiality
        
    • competitive
        
    • prorated
        
    • advantage
        
    • relativistic
        
    Lastly, it identifies the comparative levels of psychological harm that each traumatic event caused children and adolescents. UN وأخيرا، تُحدد الدراسة المستويات النسبية للأذى النفسي الذي تخلفه كل صدمة في نفوس الأطفال والمراهقين.
    comparative advantage and a clear division of responsibilities underpin UNFPA strategic partnerships. UN ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات.
    UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. UN سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما.
    This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. UN وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد.
    This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. UN وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد.
    Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT. UN ويرجع الافتقار إلى البيانات من ناحية إلى الحداثة النسبية لهذه التكنولوجيا.
    The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. UN ومن ثم ستساعد اللجنة على تعزيز وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، مستندة في ذلك إلى مزاياها النسبية.
    The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. UN ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية.
    The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. UN ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية.
    In the absence of a unifying framework and common understanding, UNDP has not been able to fully leverage its potential comparative advantage. UN وفي حال غياب إطار موحد وفهم مشترك، لم يكن البرنامج الإنمائي قادراً على الاستفادة بشكل تام من مزيته النسبية الكامنة.
    Collaborative efforts building on the comparative advantages of the United Nations entities and community-oriented approaches are also recurring themes. UN كما تعد الجهود التعاونية التي تستند إلى المزايا النسبية لهيئات الأمم المتحدة والنهج المجتمعية موضوعات متكررة أيضاً.
    To ensure system-wide efficiency and effectiveness, the joint workplans are based on comparative advantages and existing civilian capacities. UN ولضمان الكفاءة والفعالية على مستوى المنظومة، تستند خطط العمل المشتركة إلى المزايا النسبية والقدرات المدنية القائمة.
    This will inevitably mean that they will have to be selective and concentrate in areas of comparative advantage and cutting-edge experience. UN ويعني ذلك أنه لا بد لهم من اتباع أسلوب انتقائي والتركيز على المجالات ذات الميزة النسبية وعلى أحدث الخبرات.
    The relative importance of trade in fishery products in 2004. UN الأهمية النسبية لتجارة منتجات مصائد الأسماك في عام 2004.
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    Financial contributions should be based on States' relative capacity to pay. UN وينبغي أن تستند الاشتراكات المالية إلى قدرة الدول النسبية على الدفع.
    Appropriate economic instruments will be needed to alter relative prices in order to change production and consumption patterns. UN وستظهر الحاجة إلى أدوات اقتصادية ملائمة بغية تغيير الأسعار النسبية من أجل تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك.
    The regional commissions should coordinate the programme at the regional level, according to their relative comparative advantage. UN وقيل إنه ينبغي للجان الاقليمية أن تقوم بتنسيق البرنامج على الصعيد الاقليمي، وفقا لميزتها النسبية.
    The practice in this regard, though relatively scarce and sometimes ambiguous, tends to confirm this solution. UN وتميل الممارسة، على قلتها النسبية وغموضها في بعض الأحيان، إلى تأكيد هذا الحل.
    This is the idea I've been missing to complete relativity. Open Subtitles هذه هي الفكرة التي كانت تنقصني لاكمل النظرية النسبية
    The Plan is maintained through premiums from field staff and proportional contributions from UNHCR, as well as through interest income. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات النسبية المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    It was not enough to enumerate situations in which force was allowed, proportionality must also be taken into account. UN ولا يكفي سرد الحالات التي يجوز فيها استخدام القوة، وإنما يجب أيضاً مراعاة مبدأ النسبية.
    My country strongly opposes any form of relativism in this respect. UN لذا يرفض بلدي أي نوع من النسبية في هذا الصدد.
    Methodology for determining the proportionate share of the assets UN المنهجية المستخدمة في تحديد الحصة النسبية من اﻷصول
    In setting the materiality standard, the Panel adopts the approach set out paragraphs 26 and 27 of the Special Overlap Report. UN ويعتمد الفريق في تحديد معيار الأهمية النسبية النهج المتبع في الفقرتين 26 و27 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    UNIDO's competitive advantage will be limited if certification is late. UN وستكون الميزة النسبية لليونيدو محدودة إذا تأخر اعتماد خدمات ذات نوعية.
    This would also take into account the amount of $9,375,000 representing the prorated share of the pledged voluntary contributions. UN ويراعي في ذلك أيضا مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٧٥ ٩ دولار الذي يمثل الحصة النسبية من التبرعين المعلنين.
    A new scientific discipline has been introduced: relativistic nuclear physics. UN وقد أُدخل اختصاص علمي جديد هو الفيزياء النووية النسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus