"النظريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • theories
        
    • theory
        
    • doctrines
        
    • theorems
        
    • theoretical
        
    • doctrine
        
    • optics
        
    • theorize
        
    • theorizing
        
    • into a set
        
    • theoreticians
        
    • hypotheses
        
    It also notes the re-emergence of racist and xenophobic theories and behaviour. UN كذلك تلاحظ عودة ظهور النظريات والتصرفات التي تتسم بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.
    First, despite fashionable theories about the need to limit national sovereignty, the members of the Organization remain sovereign, independent States. UN أولا، أنــه رغم النظريات الحديثـــة عن ضرورة تحديد السيادة الوطنية، لا يــزال أعضاء المنظمة دولا مستقلة وذات سيادة.
    It also notes the re-emergence of racist and xenophobic theories and behaviour. UN كذلك تلاحظ عودة ظهور النظريات والتصرفات التي تتسم بالعنصرية وكره اﻷجانب.
    Build on best practices rather than on academic or political theory. UN والاستناد إلى أفضل الممارسات عوضا عن النظريات الأكاديمية أو السياسية.
    The growing emphasis placed of late on nuclear weapons in military doctrines is a cause of increasing concern. UN ويشكل التشديد المتعاظم على الأسلحة النووية الذي جرى مؤخرا في النظريات العسكرية أحد أسباب القلق المتزايد.
    It also notes the re-emergence of racist and xenophobic theories and behaviour. UN وتلاحظ أيضا عودة ظهور النظريات والتصرفات التي تتسم بالعنصرية وكره اﻷجانب.
    Table 1 distinguishes, perhaps a little arbitrarily, between theories of macro-policy and those based on the economics of resource allocation. UN يميز الجدول 1، لربما بشيء من التعسف، بين نظريات السياسة الكلية وتلك النظريات القائمة على اقتصاديات تخصيص الموارد.
    1999 Sociological theories, University of Sts. Cyril and Methodius, Skopje UN 1999 النظريات الاجتماعية، جامعة القديسين سيريل وميثوديوس في سكوبي
    Rejecting strongly any doctrine of racial superiority, along with theories which attempt to determine the existence of socalled distinct human races, UN وإذ ترفض بشدة أي مذهب للتفوق العنصري، إضافة إلى النظريات التي تحاول تحديد وجود ما يسمى أجناس بشرية متميزة،
    Perhaps you and I should retire to my home, develop further theories. Open Subtitles ربما أنت وانا يجب أن نتآوى إلى منزلي، لنطور النظريات أكثر
    We're all re because you believe that the scientific theories of a notorious crackpot are now coming to pass? Open Subtitles نحن إعادة كل شيء ل كنت تعتقد أن النظريات العلمية من معتوه سيئة السمعة قادمون الآن لتمرير؟
    Now Newton built on these theories to devise his own laws; Open Subtitles نيوتن بنى على هذه النظريات ليضع قوانينه الخاصة؛الحركة المنعدمة للوضوح،
    Pouring gasoline on the fires of these crazy fringe theories. Open Subtitles صب البنزين على نيران هذه النظريات المتطرفة و المجنونة
    Goethe said that theories are gray, but that real life is green. Open Subtitles وقال جوته أن النظريات هي الرمادي، ولكن الحياة الحقيقية هي الخضراء.
    theories are all well and good, but what about in practice? Open Subtitles النظريات جميعها حسنة وجيدة لكن ماذا عن الناحية المهنية ؟
    These are great theories, guys, but we don't have one hard solitary piece of evidence proving anything. Open Subtitles هذه النظريات كبيرة، الرجال، ولكن ليس لدينا واحد قطعة الانفرادي الصعب الأدلة تثبت أي شيء.
    Well, actually, at the academy, they told us to explore every theory. Open Subtitles حسنا , الواقع في الاكاديمية علمونا ان نستكشف كل النظريات والفرضيات
    But to make up some crazy theory so I don't... Open Subtitles ولكن لا تختلق بعض النظريات المجنونة لذا أنا لا
    Furthermore, the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تقييم خطر التعرض للتعذيب على أسس أقوى من مجرد النظريات أو الظنون.
    We commend those countries that are working to question and diminish the role of nuclear weapons in collective military doctrines. UN ونثني على تلك البلدان التي تسعى للتشكيك في دور الأسلحة النووية والتقليل من شأنه في النظريات العسكرية الجماعية.
    The Rio Group stresses the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies. UN وتشدد مجموعة ريو على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في النظريات الاستراتيجية والسياسات الأمنية.
    My brain is awash with theorems and profundity and abstractions that I can pontificate upon at length. Open Subtitles عقلي غارف في العمق و النظريات و التجريد بأنني يمكن ان اقوم بقداس على امتداده
    We're not here to advance theoretical physics, but to defend this country. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنعجّل النظريات الفيزيائية,نحن هنا لندافع عن هذه البلاد
    If you understood the optics, then why did it happen? Open Subtitles إذا كنت قد فهمت النظريات ثم لماذا حدث ذلك ؟
    Temples expose patterns that we can only theorize about. Open Subtitles معابد كشف الأنماط التي يمكن أن النظريات فقط.
    Economic theorizing often follows in the footsteps of political reality. UN وتقتدي عملية وضع النظريات الاقتصادية في معظم الأحيان بالواقع السياسي.
    The projects also sought to design an algorithm to translate a specification written in SLG into a set of theorems to be proved, from which programs can be extracted and that can provide interesting applications in the areas of robotics and geodetic or aerial survey. UN كما سعت المشاريع إلى وضع خوارزم لتحويل المواصفات المكتوبة في مجموعات خطوط متزامنة إلى مجموعة من النظريات التي يتعين إثباتها، والتي يمكن أن تستمد منها البرامج وأن تقدم تطبيقات مهمة في مجالات الروبوتية أو الجيوديسيا أو المسح الجوي.
    That is why I myself have turned to great thinkers and theoreticians on the issue of conflict to see if their words might be useful to us. UN ولهذا السبب حاولت الحصول على مساعدة كبار المفكرين وأصحاب النظريات بشأن قضية الصراع لعلي أحصل منهم على ما يفيدنا.
    The committee feels compelled to act because of hypotheses advanced by those in the media, such as yourself. Open Subtitles اللجنة تشعر بأنها مجبرة على التصرف بسبب النظريات التي يقدمها أشخاص مثلك، في وسائل الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus