Eastern African Sub-Regional Support Initiative for the Advancement of Women (EASSI) | UN | مبادرة الدعم دون الإقليمية لشرق أفريقيا من أجل النهوض بالمرأة |
Article 3: Measures to Ensure the Advancement of Women | UN | المادة 3: التدابير الرامية إلى كفالة النهوض بالمرأة |
However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the Development of these essential services. | UN | غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية. |
There are other institutional bodies specialized in promoting the Development of specific groups and ensuring their rights. | UN | وثمة مؤسسات أخرى أنشئت خصيصا لتشجيع النهوض بفئات سكانية معينة والسهر على الحقوق الواجبة لها. |
The Council's mission is to advance faith, family and freedom in public policy and culture from a Christian world-view. | UN | أما مهمة المجلس فتقوم على النهوض بالإيمان والأسرة والحرية في السياسة العامة وفي الثقافة انطلاقاً من رؤية مسيحية للعالم. |
(i) The role of public governance authorities and all stakeholders in the promotion of ICTs for Development | UN | ' 1` دور سلطات الإدارة العامة وأصحاب المصالح في النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
In his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها. |
It was working sector by sector to remove the obstacles to the Advancement of women, including sexual violence. | UN | كما تعمل قطاعاً بقطاع على إزالة العقبات التي تعترض النهوض بالمرأة، بما في ذلك العنف الجنسي. |
To promote equal Advancement of women and men in all sectors | UN | تعزيز النهوض بالمرأة والرجل على قدم المساواة في جميع القطاعات؛ |
Indeed, it is through preparation and inclusion that those important objectives will be transformed into sustainable economic Advancement for all. | UN | وفي الواقع، من خلال الإعداد والإدراج يتم تحويل تلك الأهداف الهامة إلى النهوض بالجميع اقتصاديا على نحو مستدام. |
Therefore reporting against other instruments on the Advancement of women is incorporated into the work on the Convention. | UN | ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية. |
For UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. | UN | ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته. |
It stressed the Netherlands efforts to promote media literacy. | UN | ونوهت بجهود هولندا في النهوض بثقافة وسائط الإعلام. |
It stressed the Netherlands efforts to promote media literacy. | UN | ونوهت بجهود هولندا في النهوض بثقافة وسائط الإعلام. |
It highlighted Lesotho's strides in promoting women's rights. | UN | وسلطت الضوء على الأشواط التي قطعتها ليسوتو في النهوض بحقوق المرأة. |
We believe that promoting the work of the Conference cannot be achieved by changing the format or modality of the rules of procedure. | UN | ونعتقد أن النهوض بأعمال المؤتمر لا يمكن أن يتحقق عن طريق تغيير طريقة أو شكل النظام الداخلي، ولا بتغيير تفسيرنا لمواده. |
Together these aim to advance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. | UN | وتهدف هذه الاستجابات جميعها إلى النهوض بالتحرر من الخوف والتحرر من الفاقة وحرية الجميع في العيش بكرامة. |
I shall work with all Member States to advance that objective. | UN | وسوف أعمل مع جميع الدول الأعضاء على النهوض بهذا الهدف. |
These leaders view the promotion of women's health and dignity worldwide as integral to strong foreign policy. | UN | فهذان الزعيمان يعتبران النهوض بصحة المرأة وتعزيز كرامتها في كل بقاع العالم مسألة متممة لسياسة خارجية رصينة. |
Resources were spent on sustaining hostility instead of advancing life. | UN | وأنفقت الموارد للإبقاء على العداء بدلا من النهوض بالحياة. |
The average rate of implementation was generally satisfactory, and the computerized system to track the recommendations ought further to enhance management efficiency. | UN | وقال إن متوسط معدل التنفيذ مرض بصورة عامة، وينبغي أن يسفر نظام الحاسوب لمتابعة التوصيات عن زيادة النهوض بفعالية اﻹدارة. |
Some Development cooperation programmes have provided long-term support to the Ministry of Education to improve education in Burundi. | UN | وقدّمت بعض برامج التعاون الإنمائي دعماً طويل الأمد إلى وزارة التعليم بهدف النهوض بالتعليم في بوروندي. |
This provision describes some possible means aimed at enhancing human rights and international humanitarian law with the purpose of ending conflicts. | UN | ترد في هذا النص بعض الوسائل الممكنة التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بغرض إنهاء النزاعات. |
:: Global advocacy for trade and industry as a tool for Development; | UN | ● الدعوة على الصعيد العالمي إلى النهوض بالتجارة والصناعة كأداة للتنمية |
In Swat Valley, Pakistan, the Toba Tek Singh cooperation circle promoted education for girls and organized programmes for dropouts. | UN | وفي وادي سوات بباكستان، عملت دائرة التعاون بتوبا تك سينغ على النهوض بتعليم الفتيات وتنظيم برامج للمتسربين. |
get up early, play nine holes of golf before we head home? | Open Subtitles | والجلوس ثم النهوض مبكراً للعب الغولف قبل أن نعود إلى المنزل |
In Canada, the International Year of Volunteers 2001 invited citizens, organizations and businesses to stand up and be counted. | UN | وفي كندا، دعت السنة الدولية للمتطوعين 2001 المواطنين والمنظمات ودوائر الأعمال إلى النهوض وإسماع أصواتهم. |
Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. | UN | ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف. |
I thought you said she couldn't get out of bed. | Open Subtitles | اعتقدت بأنكِ تقولين بأنها لا تستطيع النهوض من السرير |