Their marginal status is confirmed by data on foreign investment commitments. | UN | والبيانات الخاصة بالتزامات الاستثمار الأجنبي تؤكد المركز الهامشي لتلك البلدان. |
Management of flow resources represents generally a straightforward application of marginal analysis. | UN | وإدارة موارد المجاري المائية تمثل بشكل عام تطبيقا مباشرا للتحليل الهامشي. |
It was further disclosed that the marginal position of minorities denied them a strong voice to articulate their priorities in development. | UN | وتبين كذلك أن الوضع الهامشي للأقليات حرمها من أن يكون لها صوت مسموع للتعبير عن أولوياتها في مجال التنمية. |
This marginal improvement is under threat because of increased food price volatility and rising food prices since late 2010. | UN | لكن هذا التحسن الهامشي مهدد بالزوال بسبب ازدياد حدة تقلبات أسعار المواد الغذائية وارتفاعها منذ أواخر عام 2010. |
the government will take various steps to reduce the marginal tax and social security burden; | UN | :: ستخطو الحكومة خطوات متنوعة لتقليل العبء الهامشي في الضرائب والضمان الاجتماعي؛ |
While demand factors play their role, the low rate appears also to be due to the marginal role of women in the formal economy. | UN | وعلى الرغم من أن عوامل الطلب تلعب دورها، يبدو أيضاً أن تدني تلك النسبة ناجم عن الدور الهامشي للمرأة في الاقتصاد النظامي. |
African countries were thus acutely concerned about their continued marginal role in international trade in general and in international trade in services in particular. | UN | وبالتالي فإن البلدان الأفريقية تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار دورها الهامشي في التجارة الدولية عموماً وفي التجارة الدولية في الخدمات بصفة خاصة. |
Given the current marginal nature of the colonial phenomenon, the problem rarely arises in this form today. | UN | وبالنظر إلى الطابع الهامشي للظاهرة الاستعمارية، فـإن هذه المشكلة نادرا ما تنشأ بهذا الشكل في الوقت الحاضر. |
It should be noted that reference A includes the following marginal comment: | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن المرجع ألف يتضمن التعليق الهامشي التالي: |
The marginal overexpenditure will be offset against cumulative appropriations under the Enterprise Resource Planning System. | UN | وستجري تسوية الفائض الهامشي في الإنفاق مقابل المخصصات التراكمية في إطار نظام تخطيط موارد المؤسسات. |
The children and youth major group welcomes the increasing attention on forest issues at the international level but is concerned by the relatively marginal impact this has on deforestation. | UN | تُرحب المجموعة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب بالاهتمام المتزايد بقضايا الغابات على الصعيد الدولي، إلا أن القلق يساورها إزاء الأثر الهامشي نسبيا لذلك على عملية إزالة الغابات. |
Among these, women are likely to be more affected than men because of their marginal and dependent role in the artisanal mining process. | UN | ومن بين هؤلاء، من المرجح أن تتضرر النساء أكثر من الرجال بسبب دورهن الهامشي والتابع في عملية التعدين الحرفي. |
The data show that the basic reason for such a small number of women MPs is their marginal representation on the lists of candidates. | UN | وتدل البيانات على أن السبب الأساسي لقلة عدد النساء الأعضاء في البرلمان هو تمثيلهن الهامشي في قوائم المرشحين. |
In Bhutan, for example, population pressure has led to fragmentation of land holdings and an increase in the number of economically marginal farms. | UN | وفي بوتان على سبيل المثال أدى الضغط السكاني إلى تفتت حيازات الأرض وإلى زيادة في عدد المزارع ذات الاقتصاد الهامشي. |
In view of the relatively marginal role of African stock markets in financing the productive system, strengthening the domestic banking system is clearly a priority area. | UN | ونظرا للدور الهامشي نسبيا لأسواق الأوراق المالية الأفريقية في تمويل النظام الإنتاجي , فإن تدعيم النظام المصرفي المحلى يُعد بوضوح مجالا له أولوية. |
A measure of the scant effectiveness of Albania's capital stock is provided by comparing the inverse of the marginal capital output ratio (MCOR) with that of the LDCs. | UN | ويمكن إدراك الفعالية الضعيفة لرأس المال القومي عن طريق مقارنة إنتاجية الاستثمار في ألبانيا، مقدرة على أساس عكس المعامل الهامشي لرأس المال، بإنتاجية استثمار أقل البلدان نموا. |
I did my dissertation in feminism and the notion of the marginal man in early tribal cultures. | Open Subtitles | لقد أنجزت أطروحة الدكتوراه في علم المساواة بين الرجل والمرأة وفكرة الرجل الهامشي في الحضارات القبلية القديمة |
Despite some encouraging progress, many African countries were among the least developed and remained marginalized in the world economy. | UN | ورغم بعض الدلائل المشجعة، فإن عددا لا يستهان به من بلدان هذه القارة ما زال ضمن فئة أقل البلدان نموا وما زالت في وضعها الهامشي بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
1. Restoration of the net remuneration margin at the mid-point of the margin range | UN | ١ - إعادة هامش اﻷجر الصافي إلى نقطة الوسط للنطاق الهامشي |
This will provide an additional monetary impulse to economic activity at the “periphery”, which will be felt, with a lag, in the course of 1999. | UN | وهذا ما سيزود النشاط الاقتصادي " الهامشي " بحافز نقدي إضافي سيظهر أثره بعد حين خلال عام ١٩٩٩. |
So focus your canvassing on places that might sell this kind of Fringe art. | Open Subtitles | لذلك ركزوا عمليات مسحكم على أماكن قد تبيع ذلك النوع من الفن الهامشي |
Oh,so why not just invite your borderline psychotic ex-boyfriend? | Open Subtitles | أوه، إذاً لماذا لا يكون حبيبك السابق الذهني الهامشي مدعواً؟ |
Andrea's white count is up, marginally, anher ca-125's undetectable. | Open Subtitles | كريات دم البيضاء لأندريا مرتفعه الهامشي فيها 25 غير متوقع |