Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً. |
This was largely because both parents must be verified as citizens of Bhutan before the child could be granted civil registration. | UN | ويعزى هذا الأمر بالأساس إلى ضرورة التأكد من أن الوالدين مواطنان بوتانيان قبل السماح بتسجيل الطفل في السجلات المدنية. |
It asserts that both parents acknowledged receipt of such notification. | UN | وتؤكد الحكومة أن كلا الوالدين اعترفا بتلقّي هذا الإخطار. |
The provisions on parental leave were described in the third periodic report. | UN | والأحكام المتعلقة بإجازة الوالدين قد ورد وصفها في التقرير الدوري الثالث. |
The parental right equally belongs to the mother and the father. | UN | ويتمتع كل من الأم والأب بحق الوالدين على قدم المساواة. |
However, in case of divorce, the judge can place the children under the guardianship of either parent. | UN | غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين. |
:: Encouragement to parents to send their daughters to school, through: | UN | :: تشجيع الوالدين على كفالة التحاق بناتهن بالمدارس وذلك بـ: |
parents are trained on how to cope with caring responsibilities. | UN | ويتم تدريب الوالدين على كيفية التعامل مع مسؤوليات الرعاية. |
Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
The amendment further stipulated that no minor below the age of 21 years may marry without the consent of parents or legal guardian. | UN | ونص التعديل كذلك على أنه لا يجوز لأي قاصر دون سن 21 عاما أن يتزوج بدون موافقة الوالدين أو الوصي الشرعي. |
These included recordings of interventions and interviews to prepare teaching courses for education professionals and parents' associations. | UN | وتضمنت هذه المواد تسجيلا لمداخلات ومقابلات أجريت إعدادا لدورات دراسية للمهنيين في مجال التعليم ولرابطات الوالدين. |
Presentation to parents of the project on parents' activities in schools; | UN | :: عروض للوالدين فيما يتعلق بالمشروع المعني بأنشطة الوالدين في المدارس؛ |
Tracing the child's parents or other close relatives | UN | `1` تعقب الوالدين أو أفراد آخرين من الأسرة القريبة؛ |
ii. children of returned migrants or of Maltese parents living in Malta, | UN | ' 3` أطفال المهاجرين العائدين أو الوالدين المالطيين المقيمين في مالطة، |
Minors can travel on the passport of either parent as long as upon its issue, the consent of both parents was previously obtained. | UN | ويمكن للقصر أن يسافروا بجواز سفر أي من الوالدين، ما دامت موافقة كل من الوالدين قد حصل عليها مسبقا عند إصداره. |
However, the Committee is concerned that responsibilities of the parents may not be equally shared in the upbringing of their children. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون الوالدين قد لا يشتركان على قدم المساواة في النهوض بالمسؤوليات المتعلقة بتربية أطفالهما. |
:: Information and sensitization campaigns to promote social inclusion of children deprived of parental care and children with disabilities. | UN | :: إجراء حملات للإعلام والتوعية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة. |
The child support obligation was imposed on a parent irrespective of the parental authority over a child. | UN | وإعالة الطفل واجب على كل واحد من الوالدين بغض النظر عن السلطة الأبوية على الطفل. |
Consideration is also being given to lowering the marriage age without parental consent from 21 to 18. | UN | ويجري النظر أيضا في تخفيض سن الزواج بدون موافقة الوالدين من ١٢ إلى ٨١ عاما. |
Belarus took gender perspectives into account in amending its Labour Code to support parenting roles. | UN | وراعت بيلاورس المنظورات الجنسانية عند تعديل قانون العمل لدعم دور الوالدين. |
This marks a fundamental change in the approach to parenthood rights. | UN | وهذا بمثابة تغيير أساسي في النهج المتبع للوفاء بحقوق الوالدين. |