It also shows increased UNICEF programme expenditures for water supply and sanitation. | UN | ويبين أيضا زيادة النفقات البرنامجية لليونيسيف على امدادات المياه والمرافق الصحية. |
It uses approximately half of its production domestically, which also represents around 50 per cent of total energy supply. | UN | وهي تستخدم محلياً زهاء نصف انتاجها، الذي يمثل أيضاً حوالي ٠٥ في المائة من إجمالي امدادات الطاقة. |
If you could capture that airbase, it will sever the capital's supply lines, allowing the rest of our forces to move in. | Open Subtitles | اذا فى استطاعتك ان تستحوذ على هذه القاعدة الجوية , سوف يقطع امدادات خطوط العاصمة حتى تسمح بباقي قواتنا للتحرك |
While oil supplies reached an all-time high and are still expanding, they did not keep up with the pace in demand growth. | UN | فبينما شهدت امدادات النفط ارتفاعا لم تشهده من قبل وما زالت تواصل توسعها، فإنها لم تواكب معدل النمو في الطلب. |
Black and red wire s- probably supplies the power. | Open Subtitles | أسلاك سوداء و حمراء ، ربما امدادات الطاقة |
For a large percentage of the African population, water supplies are neither safe nor adequate. | UN | وبالنسبة لنسبة مئوية كبيرة من السكان اﻷفارقة، تعتبر امدادات المياه غير مأمونة وغير كافية. |
They've got to get some sort of last-minute ballot supply. | Open Subtitles | و سيحصلون على امدادات من البطاقات في الدقائق الاخيرة |
But we can do more to improve our drinking supply. | Open Subtitles | ولكن نستطيع ان نعمل اكثر على تطوير امدادات الماء |
The average water supply in urban areas is about 60 litres per capita per day compared to 115 for Tunisia, 137 for Jordan and 230 for Egypt. | UN | فمتوسط امدادات المياه في المناطق الحضرية يقارب ٠٦ لتراً للفرد في اليوم مقارنة ﺑ ٥١١ في تونس و٧٣١ في اﻷردن و٠٣٢ في مصر. |
Report of the Secretary-General on freshwater, including clean and safe water supply and sanitation | UN | تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي |
● Freshwater, including clean and safe water supply and sanitation | UN | ● المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية المأمونة، والتصريف الصحي |
(v) Promote, develop and increase the use of renewable forms of energy to ensure that a significant increase of the share of its energy supply is realized; | UN | `٥` تشجيع وتطوير وزيادة استخدام اﻷشكال المتجددة من الطاقة لضمان تحقيق زيادة كبيرة في نصيبها من امدادات الطاقة؛ |
There is no nuclear generating capacity in Ireland and peat represents approximately 14 per cent of total primary energy supply. | UN | ولا توجد في ايرلندا قدرة توليد بالطاقة النووية، ويشكل الخث قرابة ٤١ في المائة من اجمالي امدادات الطاقة اﻷساسية. |
Nearly 427 million people currently have access to water supply. | UN | وتتوفر امدادات المياه لنحو 427 مليون شخص تقريبا في الوقت الحالي. |
Thirdly, we must curb the supply of weapons that fuel conflict. | UN | ثالثا، يجب أن نكبح امدادات اﻷسلحة التي تشعل الصراعات. |
38. Energy supplies in Africa are not commensurate with the development needs and are highly priced and unstable. | UN | ٣٨ - ولا تتناسب امدادات الطاقة في أفريقيا والاحتياجات اﻹنمائية علاوة على ارتفاع سعرها وعدم استقرارها. |
The Middle East conflict of 1973 and the ensuing oil embargo created new anxieties among Western industrial countries about the security and stability of energy supplies. | UN | وخلق نزاع الشرق اﻷوسط في عام ١٩٧٣ والحظر النفطي الذي تلاه بواعث قلق جديدة لدى البلدان الصناعية الغربية بشأن أمن واستقرار امدادات الطاقة. |
The IRC also procures relief supplies locally for distribution. | UN | وتوفر اللجنة أيضا امدادات إغاثة للتوزيع محليا. |
A thorough evaluation of the possibilities of enhancing rural energy supplies of both conventional and renewable sources of energy would be necessary for that purpose. | UN | ويلزم لهذا الغرض اجراء تقييم واف لامكانيات تعزيز امدادات الطاقة الريفية من مصادر الطاقة التقليدية والمتجددة. |
It emphasizes the need to expand energy supplies in rural areas in order to increase productivity in these areas. | UN | ويؤكد المصرف الحاجة إلى توسيع امدادات الطاقة في المناطق الريفية من أجل زيادة الانتاج والانتاجية في هذه المناطق. |
The possibility of a regional emergency fund to finance the purchase of grain as well as other emergency supplies could be investigated. | UN | ويمكن استقصاء امكانية انشاء صندوق طوارئ اقليمي لتمويل شراء الحبوب وغير ذلك من امدادات الطوارئ. |
Since then only sporadic deliveries have reached the approximately 30,000 refugees who were in the camps at the time. | UN | ومنذ ذلك التاريخ لم يحصل اللاجئون الموجودون في المخيمات، الذين يناهز عددهم ٠٠٠ ٠٣ لاجئ على امدادات إلا بصورة متقطعة. |
In addition, demands for urban water-supplies will compete increasingly with growing demands for irrigated agriculture. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية. |