I would if I dropped sarin gas on a small town. | Open Subtitles | كنت لأتذكر إن قمت بإلقاء غاز السارين على مدينةصغيرة مأهولة. |
So tasha threw hamster poo at Molly, and she started crying because some of it got on her grapes. | Open Subtitles | قامت تاشا بإلقاء فضلات فأر الهامستر على مولي ثم بدأت بالبكاء لأن بعضاً منه جاء على العنب |
(iii) Threatening the environment through possible oil spills or dumping of waste; | UN | ' ٣ ' تهديد البيئة بإراقة محتملة للنفط أو بإلقاء الفضلات؛ |
No proper arrest warrant was shown to him and no reasons were given to justify his arrest. | UN | ولم يُبرز له إذن بإلقاء القبض عليه ولم تبيَّن له أية أسباب تبريراً للقبض عليه. |
You don't want to throw your dead friend under the bus. | Open Subtitles | أنتِ لا تريدين أن تقومي بإلقاء اللوم على صديقك الميت |
Some Palestinians responded by throwing stones, whereupon the soldiers opened fire from a distance of less than 10 metres, killing one Palestinian. | UN | ورد بعض الفلسطينيين بإلقاء الحجارة، وعنئذ فتح الجنود النيران من بعد يقل عن ١٠ أمتار، مما أدى الى قتل فلسطيني. |
At 1355 hours on 16 January 1994, a hostile formation dropped a heat flare 8 kilometres south of Alqosh township in the Ninawa Governorate. | UN | ـ في الساعة ٥٥/١٣ من يوم ١٦/١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشعل حراري واحد جنوب قصبة القوش ﺑ ٨ كم بمحافظة نينوى. |
At 2220 hours on 2 December 1994, a hostile two-aircraft formation dropped three heat flares over the area south-east of Zubayr, Basra Governorate. | UN | في الساعة ٢٠/٢٢ من يوم ٢/١٢/١٩٩٤ قام تشكيل مؤلف من طائرتين بإلقاء ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير بمحافظة البصرة. |
At 2101 hours on 8 June 1993, a hostile aircraft dropped one heat flare over Hawr al-Rumayd in the Islah district. | UN | في الساعة ٠١/٢١ من يوم ٨/٦/١٩٩٣ قامت طائرة معادية بإلقاء مشعل حراري واحد فوق هور الرميض في ناحية اﻹصلاح. |
In retaliation, the crowd threw stones and attacked the Bellevue police station, which was vandalized and set on fire. | UN | وكرد انتقامي، قامت جماهير المتظاهرين بإلقاء الحجارة وهاجمت مخفر الشرطة في بيلفو وخربته وأحرقته. |
At 2215 hours elements from the militia of the client Lahad on Anan hill threw hand-grenades into the surrounding area. | UN | الساعة ١٥/٢٢ قامت عناصر من ميليشيا العميل لحد في تلة انان بإلقاء قنابل يدوية باتجاه محيط التلة المذكورة. |
Someone could be out there right now dumping more of this. | Open Subtitles | قد يكون هنالك شخص الآن يقوم بإلقاء المزيد من هذه |
The need to include in the text provisions dealing with dumping of radioactive wastes was also emphasized. | UN | وجرى التأكيد كذلك على ضرورة تضمين النص أحكاما تتعلق بإلقاء النفايات المشعة. |
The lawfulness of Mr. Khuseynov's detention was determined by the prosecutor who issued his arrest warrant. | UN | وقد أقرّ المدعي العام، الذي أصدر الأمر بإلقاء القبض، مشروعية قرار إيداع السيد خوسينوف في السجن. |
The lawfulness of Mr. Khuseynov's detention was determined by the prosecutor who issued his arrest warrant. | UN | وقد أقرّ المدعي العام، الذي أصدر الأمر بإلقاء القبض، مشروعية قرار إيداع السيد خوسينوف في السجن. |
It's still in his head. Just throw your gun in the river. | Open Subtitles | إنها ما تزال في رأسه قم فقط بإلقاء سلاحك في النهر |
We just have to start throwing more stuff out. | Open Subtitles | يجب علينا فحسب البدأ بإلقاء المزيد من الأشياء |
As they tried to penetrate the border of the Turkish Republic of Northern Cyprus, they hurled stones and caused injury to Turkish Cypriot police. | UN | ثم حاولوا اختراق حدود جمهورية شمال قبرص التركية، وقاموا في أثناء ذلك بإلقاء الحجارة فأصابوا شرطيا من قبرص التركية. |
Excuse me. Do you mind if I take a look around? | Open Subtitles | عذراً , هل تمانع إن قمتُ بإلقاء نظرة بالأرجاء ؟ |
This has resulted in 350 individuals deciding to lay down their tools. | UN | وأدى ذلك إلى قرار 350 امرأة بإلقاء أدواتهن. |
Fourth, greater involvement of NGOs in the work of the Conference, such as allowing them to deliver statements at plenary meetings, if requested. | UN | رابعاً، زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر مثل السماح لها بإلقاء بيانات في الجلسات العامة، إذا ما طلب ذلك. |
How about you drop yours, Mr. Clean, huh? | Open Subtitles | ماذا إذ قمت أنت بإلقاء سلاحك أيها المحترم؟ |
The author delivered his speech without a permit. | UN | وقام صاحب البلاغ بإلقاء خطابه من دون الحصول على تصريح. |
Our armed forces are dropping napalm on Asian children. | Open Subtitles | جنودنا يقومون بإلقاء قنابل حارقة على الأطفال الآسيويين. |
However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. | UN | بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علناً عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها. |
She will give a lecture. You will not stay together. | Open Subtitles | هي فقط سيتقوم بإلقاء خطاب, أنتما لن تعيشا معاً |