The Audit Services Branch has initiated the development of a risk-based database. | UN | باشر فرع خدمات مراجعة الحسابات وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة. |
Well, like in most cases, the dominant one probably initiated the contact. | Open Subtitles | حسنا,كما في معظم الحالات الشريك المسيطر غالبا هو من باشر بالإتصال |
The Bank started its activities in the Capital in 2008. | UN | وقد باشر المصرف أنشطته في العاصمة في عام 2008. |
The Working Group then proceeded to consider specific comments that were made in respect of paragraphs 2 and 3. | UN | ثم باشر الفريق العامل النظر في التعليقات المحددة التي أبديت بشأن الفقرتين 2 و3. |
An Iranian engineering unit began work at coordinates 9773 on the construction and surfacing of a road. | UN | باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م. |
In that connection, the Council had launched a national strategy for the advancement of women, in addition to undertaking efforts to preserve the family unit. | UN | وفي هذا الصدد، باشر المجلس استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة، بالإضافة إلى الاضطلاع بجهود للحفاظ على الوحدة الأسرية. |
I have the number to the contact but I don't have the number to Bashir. | Open Subtitles | عِنْدي العددُ إلى الإتصالِ لَكنِّي ما عِنْدي العددُ إلى باشر. |
Seven ad litem judges out of a pool of 27 commenced their work in the Trial Chambers in 2001. | UN | وقد باشر سبعة من القضاة المخصصين من بين مجموعة من 27 قاض عملهم في الدوائر الابتدائية في عام 2001. |
Following that visit, the prosecutor's office, for no reason whatsoever, initiated a preliminary investigation into the authors' business dealings. | UN | وفي أعقاب هذه الزيارة، باشر مكتب النيابة العامة بدون أي سبب إجراء تحقيق أولي في معاملات أصحاب البلاغ. |
The authors therefore initiated proceedings seeking enforcement of the final decision of the Court of First Instance. | UN | وبالتالي، باشر أصحاب البلاغ إجراءات يلتمسون فيها تنفيذ القرار النهائي الصادر عن المحكمة الابتدائية. |
The programme also initiated the organization of a meeting on performance indicators to take place prior to COP 14. | UN | كما باشر البرنامج التحضير لاجتماع عن مؤشرات الأداء من المقرر عقده قبل الدورة 14 لمؤتمر الأطراف. |
Most importantly, it started paying attention to the question of technical assistance. | UN | والأهم من ذلك أن المؤتمر باشر توجيه الانتباه إلى مسألة المساعدة التقنية. |
The Office also started a modest study of legal representation in four provincial courts in Cambodia. | UN | كما باشر المكتب أيضاً إعداد دارسة متواضعة عن التمثيل القانوني في أربع محاكم مقاطعات في كمبوديا. |
The group proceeded with the analysis of strengths, weaknesses, opportunities and threats (SWOT). | UN | وقد باشر الفريقُ العملَ على تحليل مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر. |
An Iranian engineering unit began work on the main road between coordinates 575535 and coordinates 575545. | UN | باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل على الطريق العام في م. |
41. The Group has launched extensive field investigations that aim to profile this important sector of the economy. | UN | 41 - باشر الفريق إجراء تحقيقات ميدانية واسعة تهدف إلى تحديد معالم هذا القطاع الاقتصادي الهام. |
You need to find Arif and you need to find Bashir. | Open Subtitles | تَحتاجُ لإيجاد عارف وأنت تَحتاجُ لإيجاد باشر. |
When the buyer refused to pay, based on an alleged lack of conformity, the bank commenced legal proceedings. | UN | وعندما رفض المشتري الدفع، استنادا الى عدم مطابقة مزعوم، باشر المصرف اجراءات قانونية. |
In Uganda, UNCDF has embarked on joint annual review missions with the Netherlands to ensure synergy in support to decentralization. | UN | وفي أوغندا، باشر الصندوق مهام الاستعراض السنوي المشترك مع هولندا من أجل كفالة التآزر في دعم اللامركزية. |
The Iranian side undertook engineering work at coordinates 154751 (Khurnubiyah). | UN | باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م. |
Whatever it is, doesn't matter'cause you'll never win. go ahead, swing away. | Open Subtitles | مهما يكن، لأنك لن تربح هيّا، باشر |
Proceed, Doctor. SG-2 will stand by to assist. | Open Subtitles | باشر الأمر دكتور اس جي 2 سيكونون جاهزين للمساعدة |
The Security Council, in discharging its function of the maintenance of international peace and security, was engaged in yet another year of intensive activities. | UN | باشر مجلس الأمن، في إطار أداء مهمته المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين، سنة أخرى من الأنشطة المكثفة. |
The first cohort of 12 candidates under the New and Emerging Talent Initiative was selected, nine of whom took up their field assignments. | UN | واختيرت المجموعة الأولى من المتقدمين في إطار مبادرة المواهب الجديدة والناشئة، وهي مجموعة تضم 12 متقدما، باشر 9 منهم مهامهم الميدانية. |
The Security Council had begun functioning within 48 hours after the storm and other bodies had begun meeting a day later. | UN | وقد باشر مجلس الأمن العمل في غضون 48 ساعة بعد العاصفة وباشرت الهيئات الأخرى عقد اجتماعاتها عقب ذلك بيوم. |
It also reported that Mr. Jonathan Banks had assumed in 2007 the role of Co-Chair of the Structures and Commodities Subcommittee of the Methyl Bromide Technical Options Committee. | UN | وأفاد أيضاً بأنّ السيد جوناتان بانكس باشر في عام 2007 مهمة الرئيس المشارك للجنة الفرعية المعنية بالهياكل والسلع التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |