"بالأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • children
        
    • child
        
    • kids
        
    • babies
        
    • baby
        
    • pedophile
        
    • boys
        
    • pedophiles
        
    The UN Secretary General's special representative for children and Armed Conflict, H.E. Olara Otunu, attended the inauguration. UN وحضر حفل الافتتاح حضرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Guidelines for Action on children in the Criminal Justice System, annex UN المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالأطفال في نظام العدالة الجنائية، المرفق
    They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. UN وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين.
    The children's ombudsman could be an alternative means of conflict settlement, particularly suited to vulnerable children. UN ويمكن أن تشكل أمانة المظالم المعنية بالأطفال أداة بديلة لتسوية المنازعات تلائم الأطفال الضعفاء بصفة خاصة.
    Measures taken to combat child trafficking, sexual exploitation and forced prostitution UN التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي والإكراه على الدعارة
    In most instances, the expenditure related to children is also evenly shared by partners otherwise not jointly managing their money. UN وفي معظم الحالات، تعد أيضا النفقات المتعلقة بالأطفال نفقات يتقاسمها الشركاء بالتساوي وإلا فإنهم لا يديرون أموالهم معاً.
    In proceedings in which matters related to minor children are being decided, the minor has the right to be heard. UN وللطفل القاصر الحق في أن يستمع إليه في الدعاوى التي يجري فيها البت في المسائل المتعلقة بالأطفال القصر.
    For example, the periodic Innocenti Report Card analyses and reports on issues relevant to children in relatively rich countries. UN وعلى سبيل المثال، يحلل تقرير إينوشنتي الدوري المسائل المتصلة بالأطفال في بلدان غنية نسبياً، ويقدم تقارير عنها.
    Chair Security Council Working Group on children and Armed Conflict UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح
    Paediatric forms of HIV treatment have not been secured due to the low prevalence rate of HIV among children. UN أما علاج فيروس نقص المناعة البشرية الخاص بالأطفال فلم يتم تأمينه، بسبب قلة الإصابة بالفيروس وسط الأطفال.
    There are also a number of Civil Society Organizations that work in this area of vulnerable children. UN وهناك أيضا عدد من منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال العناية بالأطفال المعرضين للمخاطر.
    Mauritius has established the Office of the Ombudsperson for children. UN وذكرت موريشيوس أنها أنشأت مكتب أمناء المظالم الخاص بالأطفال.
    However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    The Millennium Development Goals (MDGs) relating to children would not be achieved if those concerning their parents were not met. UN وقالت إنه لن يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأطفال ما لم يتم تحقيق الأهداف المتعلقة بالآباء والأمهات.
    The Order also criminalises begging or any illegal activities; acts of leaving a child without reasonable supervision; and trafficking in children. UN ويجرّم الأمر كذلك مرتكبي أنشطة التسول أو أي أنشطة أخرى غير مشروعة؛ وترك الطفل بدون رقابة معقولة؛ والاتجار بالأطفال.
    A draft law unifying the laws on children was currently before the National Assembly in first reading. UN وهناك الآن مشروع قانون لتدوين التشريع الخاص بالأطفال معروض في القراءة الأولى أمام الجمعية الوطنية.
    Domestic legislation contained specific provisions to combat trafficking in children. UN ويتضمن التشريع الداخلي أحكاماً محددة تقضي بمكافحة الاتجار بالأطفال.
    The State party should step up efforts to assist and reintegrate children who have been involved in the army. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز تدابير العناية بالأطفال المجندين في صفوف الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. UN ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر.
    The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. UN ويجرم قانون العقوبات حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال.
    The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. UN ويجرم القانون الجنائي حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال.
    Ravi, just watch the kids. I'm going to help Helen again, OK? Open Subtitles رافي, اعتني بالأطفال و سوف اذهب لمساعدة هيلين مرة أخرى, حسناً؟
    In some countries schools actually provided services to take care of babies while their young mothers studied. UN وفي بعض البلدان، تقدم المدارس بالفعل خدمات للعناية بالأطفال الرُضَّع في حين تواصل أمهاتهم الدراسة.
    - Wow. But that's not the only baby drama. Open Subtitles ولكن هذه ليست الأحداث الوحيده التي تتعلق بالأطفال
    Because McCourt was going to come clean about being a pedophile... maybe accuse Matt, if they knew each other. Open Subtitles لأن ماك كورت كان سيبرأ من تهمة التحرش بالأطفال وربما يوجه التهمة لمات إذا كانا يعرفان بعضهما
    No allowance is paid in respect of children kept at government institutions such as the boys Centre and Girls Home. UN ولا تقدم أي علاوة فيما يتعلق بالأطفال المودعين في مؤسسات حكومية مثل مركز الأولاد وبيوت الفتيات.
    That minivans are for soccer moms and pedophiles. Open Subtitles أن السيارات الصغيرة للأمهات ذوي البشرة البيضاء والمتحرشين بالأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus