The UN Secretary General's special representative for children and Armed Conflict, H.E. Olara Otunu, attended the inauguration. | UN | وحضر حفل الافتتاح حضرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
Guidelines for Action on children in the Criminal Justice System, annex | UN | المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالأطفال في نظام العدالة الجنائية، المرفق |
They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. | UN | وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين. |
The children's ombudsman could be an alternative means of conflict settlement, particularly suited to vulnerable children. | UN | ويمكن أن تشكل أمانة المظالم المعنية بالأطفال أداة بديلة لتسوية المنازعات تلائم الأطفال الضعفاء بصفة خاصة. |
Measures taken to combat child trafficking, sexual exploitation and forced prostitution | UN | التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي والإكراه على الدعارة |
In most instances, the expenditure related to children is also evenly shared by partners otherwise not jointly managing their money. | UN | وفي معظم الحالات، تعد أيضا النفقات المتعلقة بالأطفال نفقات يتقاسمها الشركاء بالتساوي وإلا فإنهم لا يديرون أموالهم معاً. |
In proceedings in which matters related to minor children are being decided, the minor has the right to be heard. | UN | وللطفل القاصر الحق في أن يستمع إليه في الدعاوى التي يجري فيها البت في المسائل المتعلقة بالأطفال القصر. |
For example, the periodic Innocenti Report Card analyses and reports on issues relevant to children in relatively rich countries. | UN | وعلى سبيل المثال، يحلل تقرير إينوشنتي الدوري المسائل المتصلة بالأطفال في بلدان غنية نسبياً، ويقدم تقارير عنها. |
Chair Security Council Working Group on children and Armed Conflict | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح |
Paediatric forms of HIV treatment have not been secured due to the low prevalence rate of HIV among children. | UN | أما علاج فيروس نقص المناعة البشرية الخاص بالأطفال فلم يتم تأمينه، بسبب قلة الإصابة بالفيروس وسط الأطفال. |
There are also a number of Civil Society Organizations that work in this area of vulnerable children. | UN | وهناك أيضا عدد من منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال العناية بالأطفال المعرضين للمخاطر. |
Mauritius has established the Office of the Ombudsperson for children. | UN | وذكرت موريشيوس أنها أنشأت مكتب أمناء المظالم الخاص بالأطفال. |
However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. | UN | غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع. |
The Millennium Development Goals (MDGs) relating to children would not be achieved if those concerning their parents were not met. | UN | وقالت إنه لن يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأطفال ما لم يتم تحقيق الأهداف المتعلقة بالآباء والأمهات. |
The Order also criminalises begging or any illegal activities; acts of leaving a child without reasonable supervision; and trafficking in children. | UN | ويجرّم الأمر كذلك مرتكبي أنشطة التسول أو أي أنشطة أخرى غير مشروعة؛ وترك الطفل بدون رقابة معقولة؛ والاتجار بالأطفال. |
A draft law unifying the laws on children was currently before the National Assembly in first reading. | UN | وهناك الآن مشروع قانون لتدوين التشريع الخاص بالأطفال معروض في القراءة الأولى أمام الجمعية الوطنية. |
Domestic legislation contained specific provisions to combat trafficking in children. | UN | ويتضمن التشريع الداخلي أحكاماً محددة تقضي بمكافحة الاتجار بالأطفال. |
The State party should step up efforts to assist and reintegrate children who have been involved in the army. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز تدابير العناية بالأطفال المجندين في صفوف الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. | UN | ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر. |
The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. | UN | ويجرم قانون العقوبات حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال. |
The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. | UN | ويجرم القانون الجنائي حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال. |
Ravi, just watch the kids. I'm going to help Helen again, OK? | Open Subtitles | رافي, اعتني بالأطفال و سوف اذهب لمساعدة هيلين مرة أخرى, حسناً؟ |
In some countries schools actually provided services to take care of babies while their young mothers studied. | UN | وفي بعض البلدان، تقدم المدارس بالفعل خدمات للعناية بالأطفال الرُضَّع في حين تواصل أمهاتهم الدراسة. |
- Wow. But that's not the only baby drama. | Open Subtitles | ولكن هذه ليست الأحداث الوحيده التي تتعلق بالأطفال |
Because McCourt was going to come clean about being a pedophile... maybe accuse Matt, if they knew each other. | Open Subtitles | لأن ماك كورت كان سيبرأ من تهمة التحرش بالأطفال وربما يوجه التهمة لمات إذا كانا يعرفان بعضهما |
No allowance is paid in respect of children kept at government institutions such as the boys Centre and Girls Home. | UN | ولا تقدم أي علاوة فيما يتعلق بالأطفال المودعين في مؤسسات حكومية مثل مركز الأولاد وبيوت الفتيات. |
That minivans are for soccer moms and pedophiles. | Open Subtitles | أن السيارات الصغيرة للأمهات ذوي البشرة البيضاء والمتحرشين بالأطفال |