The programme and budget team uses Agency historical expenditure data for analysis and review of budget proposals. | UN | ويستخدم الفريق المعني بالبرنامج والميزانية البيانات السابقة عن نفقات الوكالة لأغراض تحليل مقترحات الميزانية واستعراضها. |
The strategy advocates for consensus building, resource mobilisation, and sustained political commitment to the National Gender programme. | UN | وتدعو الاستراتيجية إلى بناء توافق في الآراء، وتعبئة الموارد، والالتزام السياسي المستمر بالبرنامج الوطني الجنساني. |
This requires efforts to increase awareness of the programme. | UN | ويتطلب ذلك بذل جهود لزيادة مستوى الوعي بالبرنامج. |
The report is available online at the Division website for the 2010 World programme and also in print form. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع. |
To date, 22,293 women and 27,544 men have enrolled in the programme. | UN | والتحق بالبرنامج حتى الآن 293 22 امرأة و 544 27 رجلا. |
Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. | UN | وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية. |
Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. | UN | وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية. |
A module on cash couriers is being developed for the computer-based training programme of the Global programme against Money-Laundering. | UN | ويجري إعداد نميطة بشأن ناقلي النقود من أجل برنامج تدريب حاسوبي خاص بالبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
Political commitment to the programme requires that all parties in a conflict allow access to programme areas. | UN | ويقتضي الالتزام السياسي بالبرنامج أن يتيح جميع اﻷطراف المشتركة بالنزاع إمكانية الوصول إلى مناطق البرنامج. |
In that regard, his delegation requested that progress reports on the global programme include a complete list of activities. | UN | وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة. |
Mrs. Franziska Staubli Asobayire, Project Manager, Swiss Import Promotion programme (SIPPO) | UN | السيدة فرنزيسكا ستوبلي أزوباييرا، مديرة مشروع بالبرنامج السويسري لتشجيع التصدير |
Most of the revisions concerned programme 7, Subprogramme 4 on sustainable development and Subprogramme 10 on financing for development. | UN | وغالبية التنقيحات تتعلق بالبرنامج الفرعي 4، التنمية المستدامة، وكذلك البرنامج الفرعي 10، تمويل التنمية، من البرنامج 7. |
The consequences on the ground were severe for the programme countries affected. | UN | وكانت النتائج على أرض الواقع قاسية على البلدان المتأثرة المشمولة بالبرنامج. |
This will move the programme forward and ensure the coordinated and effective implementation of the action plan. | UN | وسوف تؤدي هذه العملية إلى الانتقال بالبرنامج إلى الأمام وضمان تنسيق وفعالية تنفيذ خطة العمل. |
Success of partnerships in increasing resources for programme countries. | UN | نجاح الشراكات في زيادة الموارد للبلدان المشمولة بالبرنامج |
With regard to programme II, we particularly welcome the work done by the national police, as Mr. Annabi has highlighted. | UN | فيما يتعلق بالبرنامج الثاني، نرحب على نحو خاص بالعمل الذي قامت به الشرطة الوطنية، كما أكد السيد العنابي. |
General awareness of the World programme needs to be greatly increased. | UN | ومن الضروري أيضا زيادة الوعي العام بالبرنامج العالمي زيادة كبيرة. |
Accordingly, it urged all donors and programme countries in a position to do so to increase their contributions to regular resources. | UN | ومن ثم حث جميع المانحين والبلدان المشمولة بالبرنامج الذين بوسعهم زيادة مساهماتهم في الموارد العادية على أن يفعلوا ذلك. |
Senior Associate of the ILC served as visiting Professor at the International Short Training program in Medical Gerontology. | UN | عمل زميل أقدم في المركز الدولي لدراسات طول العمر كأستاذ زائر بالبرنامج الدولي القصير للتدريب على طب الشيخوخة. |
It clears me and the show of any wrongdoing. | Open Subtitles | الذي يزيل أيّ شكوك أو تهم تتعلّق بالبرنامج |
Of these, only 8 recommendations are relevant to UNDP and presented for the consideration of the governing body. | UN | ومن هذه التوصيات 8 توصيات فقط تتصل بالبرنامج الإنمائي، وهي معروضة على مجلس إدارته للنظر فيها. |
He also stated that his group intended to kill the WFP logistics officer that same evening. | UN | وذكر أيضا أن جماعته تعتزم قتل موظف اﻹمداد والتموين بالبرنامج في ذلك المساء. |
The web version of the magazines are also available on the UNEP Tunza website, which has a readership of 180,000 per month. | UN | وتتاح أيضا النسخة الإلكترونية من المجلات على الموقع الشبكي لتونزا بالبرنامج الذي يزيد عدد قرائه عن 000 180 قارئ كل شهر. |
In its first 13 years, however, more than 4,400 witnesses and 8,000 family members entered the programme. | UN | بيد أن عدد الشهود والأسر المشمولين بالبرنامج في أول 13 سنة من تطبيقه زاد على 400 4 شاهد و000 8 أسرة. |
The activities included in the programme provide life skills for young people, both in and out of School. | UN | الأنشطة المشمولة بالبرنامج توفر مهارات الحياة للشباب، داخل المدارس وخارجها. |
Is there any reason for me to believe that my brother's disappearance is related to this show? | Open Subtitles | هل يوجد سبب لتصديق إن إختفاء أخي يتعلق بالبرنامج ؟ |