They should finalize the report in close cooperation with the national experts. | UN | وينبغي أن يعدّوا الصيغة النهائية للتقرير بالتعاون الوثيق مع الخبراء الوطنيين. |
The project will be executed in close cooperation with UNEP. | UN | وسينفذ المشروع بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. | UN | لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية. |
An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. | UN | وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة. |
(x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; | UN | ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
In order to be effective, strategies must be elaborated in close cooperation between Government and non—governmental organizations. | UN | وينبغي، حتى تكون الاستراتيجيات فعالة، أن يتم وضعها بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
The plan is based on a detailed assessment made by MINURCA, in close cooperation with UNDP and key donor countries. | UN | وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية. |
Activities are being carried out in close cooperation with relevant non-governmental organizations. | UN | ويجري الآن تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
KFOR in close cooperation with UNMIK police is providing security support for the Kosovo Serb members of the Kosovo Assembly. | UN | وتقوم قوة كوسوفو بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة بتقديم الدعم الأمني لأعضاء جمعية كوسوفو من صرب كوسوفو. |
Its programmes for Africa are conceived and deployed in close cooperation with ministers of education, especially Africans. | UN | فبرامجها من أجل أفريقيا صيغت ونفذت بالتعاون الوثيق مع وزارات التعليم، ولا سيما في أفريقيا. |
She also underlined the importance of preparing the final draft general comments in close cooperation with ILO. | UN | كما أكدت على أهمية إعداد المشروع النهائي للتعليق العام بالتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية. |
These activities are carried out in close cooperation with OAS. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية. |
That should be done in close cooperation with Arab partners. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون الوثيق مع الشركاء العرب. |
This should be done in close cooperation with Arab partners. | UN | وينبغي أن يتم هذا بالتعاون الوثيق مع الشركاء العرب. |
(ix) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of the relative projects; | UN | ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بها؛ |
Such national diversification councils (NDCs) would be supported by DFAC and would work in close collaboration with it. | UN | وتتلقى مجالس التنويع الوطنية هذه الدعم من مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وتعمل بالتعاون الوثيق معه. |
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. | UN | كما سينال اسلوب التنفيذ على الصعيد الوطني الاهتمام الواجب بالتعاون الوثيق مع جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
In establishing this strategy, the Centre will work in close collaboration with other organizations of the United Nations system. | UN | وسوف يعمل المركز، في إرساء هذه الاستراتيجية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات أخرى داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
In establishing this strategy, the Centre will work in close collaboration with other organizations of the United Nations system. | UN | وسوف يعمل المركز، في إرساء هذه الاستراتيجية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات أخرى داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
It had also been able to reduce the vacancy rates for all its missions, working closely with the Department of Field Support. | UN | واستطاعت أن تحد من معدلات الشغور في جميع بعثاتها، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
In response, UNIFIL, in close coordination with the Lebanese Armed Forces, established additional observation posts in the area. | UN | وردّا على ذلك، عمدت القوة، بالتعاون الوثيق مع الجيش اللبناني، إلى إقامة مراكز مراقبة إضافية في هذه المنطقة. |
Following the direction of the Governing Board, the Institute embarked on implementing the Agenda for Action in close consultation with the Chairman of the Board. | UN | وبتوجيه من مجلس الإدارة، بدأ المعهد في تنفيذ خطة العمل بالتعاون الوثيق مع رئيس المجلس. |
6. The Independent Expert is required to cooperate closely, while avoiding duplication, with regional organizations. | UN | 6- والخبيرة المستقلة مطالبة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية، مع الحرص على تلافي الازدواجية. |
There were also State bodies which worked closely with national indigenous organizations to protect and support vulnerable indigenous populations. | UN | وهناك أيضا هيئات حكومية تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمات وطنية للسكان الأصليين لحماية السكان الأصليين الضعفاء ودعمهم. |
Further welcoming the close cooperation between UNPREDEP and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, | UN | وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
The Officer would also maintain daily contacts and work closely with the parties and relevant institutions concerned; | UN | ويقيم هذا الموظف أيضا اتصالات يومية ويعمل بالتعاون الوثيق مع اﻷطراف والمؤسسات المعنية ذات الصلة؛ |
Conversely, representatives of the Government of Indonesia have enjoyed the close cooperation of their UNTAET counterparts on their visits to Dili. | UN | وقد تمتع بالمقابل ممثلو حكومة إندونيسيا أثناء زياراتهم لديلي بالتعاون الوثيق الذي أبداه نظراؤهم في الإدارة الانتقالية. |
The EU remains committed to cooperating closely with international partners in this area. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ما انفك ملتزما بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين في هذا الميدان. |
This will be done in close partnership with GEF agencies and other domestic and international stakeholders. | UN | وسيجري ذلك بالتعاون الوثيق بين مؤسسات مرفق البيئة العالمية وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والدولي. |
The landlocked developing countries reaffirmed their commitment to closely cooperate with their transit neighbours, on whom they depended for access to and from the sea. | UN | والبلدان النامية غير الساحلية تؤكد من جديد التزامها بالتعاون الوثيق مع جيرانها من بلدان المرور العابر، الذين تعتمد عليهم في الوصول إلى البحر والعودة منه. |
In developing these models, the subprogramme will collaborate closely with other subprogrammes, in particular the African Centre for Statistics, to assemble appropriate statistical data and the technology needed for the forecasting. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي في وضع هذه النماذج، بالتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأخرى، ولا سيما مع المركز الأفريقي للإحصاءات، لتجميع البيانات الإحصائية المناسبة التكنولوجيا اللازمة للتنبؤ. |
His organization did not have the power of enforcement, but it worked very closely with the Central Banks in countries in which Islamic financial institutions operated. | UN | وأوضح أن منظمته لا تملك سلطةً إنفاذيةً، ولكنها تعمل بالتعاون الوثيق مع المصارف المركزية في البلدان التي تزاول فيها المؤسسات المالية الإسلامية أنشطتها. |